Exemples d'utilisation de "десяток лет" en russe
Десяток лет назад, вся эта территория была мусорной свалкой, и здесь может быть утечка метана.
Decades ago, this entire area was a landfill, and there could be methane seeping up from it.
В этой несчастной стране война идет уже не один десяток лет, и вмешательство США в 2001 году только вызвало очередной виток напряженности.
That tragic nation has been roiled by war for decades. U.S. intervention in 2001 sparked another major flare-up of combat.
В Соединённых Штатах газеты и журналы последние несколько месяцев трубят о том, что бум цен на жилую недвижимость, продолжавшийся десяток лет, возможно, заканчивается, и что пузырь, возможно, вскоре лопнет.
In the United States, newspapers and magazines are trumpeting reports in the last few months that the decade-long boom in home prices may be at an end, and that the bubble may be bursting.
Все это нелегко осуществить, когда богатые становятся еще более богатыми, наслаждаясь периодом самых значительных расходов с момента "буйных двадцатых", в то время как среднедушевой доход по стране не меняется вот уже третий десяток лет.
It is not easy to do this when the rich get richer - enjoying their biggest spree since the Roaring Twenties - and average household income remains stagnant for the third decade running.
Но Германии потребовался с десяток лет на то, чтобы сократить таким способом свои затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции: если бы Греция или Испания начали сегодня реализацию данной политики, то краткосрочные ресурсные затраты на перераспределение оказались бы огромными, в то время как для достижения выгод ускорения экономического роста потребовалось бы слишком много лет.
But it took a decade for Germany to reduce its unit labor costs that way; if Greece or Spain were to start today, the short run costs of resource reallocation would be large, while the benefits in terms of higher growth would take too many years to achieve.
Мы десятки лет просили о гражданском наблюдательном совете.
We've asked for a civilian review board for decades now.
Он застрял в общей теории поля на десятки лет.
He got stuck on the unified field theory for decades.
Самопроизвольное создание вампиров за десятки лет до положенного - не моя идея.
The spontaneous generation of vampires decades ahead of schedule was not my idea.
Экспоненциальный рост вычислительных мощностей начался за десятки лет до рождения Гордона Мура.
The exponential growth of computing started decades before Gordon Moore was even born.
Теризинозавры оставались загадкой десятки лет, поскольку были известны лишь по заманчивым фрагментам.
Therizinosaurs had been a mystery for decades, known only from tantalising fragments.
Но ни это государство, ни эти ограничения уже не существуют два десятка лет.
Neither that country nor those restrictions have existed for some two decades.
Десятки лет спустя мы все еще не знаем, как появляются такие вспышки радиации.
Decades later, we still don't have proof Of what causes the bursts of radiation.
Десятки лет детей, кинопродюсеров и ученых занимала мысль о том, как выглядят инопланетяне.
Speculating about what aliens look like has kept children, film producers and scientists amused for decades.
Но на то, чтобы ядерный синтез мог использоваться на промышленных электростанциях, потребуются десятки лет.
But if fusion is ever to work in industrial power stations, it will take many decades.
К сожалению, прошли десятки лет с тех пор, когда в Америке были такие СМИ.
Unfortunately, it has been decades since America had that kind of news media.
Через несколько десятков лет Китай станет государством, имеющим совершенно новую политическую и экономическую форму.
Over the coming decades, China will become a thoroughly new form of political and economic entity.
В конце концов, его пациент был на десятки лет старше и работал с асбестом напрямую.
After all, his patient was decades older, and had worked directly asbestos.
Теоретическим моделям окружающей среды, однако, всего несколько десятков лет, и они по-прежнему остаются несовершенными.
But theoretical models of the earth’s environment are only a few decades old, and remain imperfect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité