Exemples d'utilisation de "десяток" en russe avec la traduction "dozen"

<>
У меня есть десяток идей. I have half a dozen ideas.
Не поверите, примерно с десяток абзацев. Would you believe about a dozen paragraphs?
В отключении клапанов задействован десяток людей. Well, it takes a dozen people to switch out these valves.
Поэтому я позвонил цветочнику, и заказал десяток воздушных шаров. So, I called the florist, and I have ordered one dozen mylar balloons.
Взяли 110 тысяч наличными, вскрыли почти десяток депозитных ячеек. Got a 110,000 in cash, opened almost a dozen safe deposit boxes.
Хорошо, я соединился и загрузился на десяток различных баз данных. Okay, I'm locked and loaded on a dozen different databases.
Вместо этого, есть десяток вещей, которые могут привести к нашей гибели. Instead, there are a dozen things, any one of which could do us in.
Они действительно ведут несколько расследований зарубежом- с десяток в год, быть может 20 ежегодно. They actually do conduct a few investigations overseas - about a dozen a year - maybe 20 in a good year.
Мы поймали с десяток преступников, вернули на миллионы похищенной собственности и спасли невинные жизни. We took down dozens of wanted criminals, recovered millions of dollars in stolen property, and saved innocent lives.
И сегодня у нас в производстве находится 10 фильмов, и примерно десяток других в разработке. And we have 10 films in production right now, and dozens others in development.
Мужчина в маске клоуна зашел в офисное здание и открыл огонь, погибло по меньшей мере десяток человек. A man wearing a clown mask entered an office building and opened fire, killing at least a dozen people.
Потому что вы и десяток других, главным образом члены футбольной команды, все сдали одинаковые сочинения об "Убить пересмешника". Because you and a dozen others, mainly members of the football team, all turned in the exact same paper on to kill a mockingbird.
Со мной еще десяток "Алоха Герлс" и я совершенно уверен, что они все думают как бы оказать первую помощь. I got about a dozen Aloha Girls with me, and I'm pretty sure they're all gunning for a First Aid patch.
Они присоединились к повстанцам, которые 28 апреля 2004 г. напали на десяток контрольно-пропускных пунктов на границе трех южных провинций. They had joined the militants who had attacked a dozen security checkpoints across three southern provinces on April 28, 2004.
Из более чем 1500 существующих в Беларуси средств массовой информации, только десяток или около того остаются в каком-то смысле независимы. Of the 1,500 different media outlets in Belarus today, only a dozen or so retain any form of independence.
В Индии, если Вы хотите расширить дорогу с двумя полосами, Вы можете провести в суде с десяток лет, разбираясь с компенсационными выплатами. In India, if you want to widen a two-lane road, you could be tied up in court for a dozen years over compensation entitlements.
Если у вас все время открыто восемь программ, с десяток окон браузера и при этом идет активный обмен сообщениями, — не удивляйтесь, что ваш компьютер работает медленно. If you're the type of computer user who likes to keep eight programs and a dozen browser windows open at once — all while sending instant messages to your friends — don't be surprised if your PC bogs down.
Если в нашей галактике существует множество экзоспутников, по размерам сопоставимых с Землей или их превышающих, тогда есть шанс выявить десяток таких малых планет в базе данных телескопа «Кеплер». If the galaxy is filled with big moons about the same size as Earth or larger, then the researchers might find a dozen such moons in the Kepler data.
B этом веселом и философском выступлении на TED Хъюстон строитель Дэн Филлипс демонстрирует нам с десяток домов в Техасе, которые он построил очень креативно и нестандартно, используя вторичные материалы. In this funny and insightful talk from TEDxHouston, builder Dan Phillips tours us through a dozen homes he's built in Texas using recycled and reclaimed materials in wildly creative ways.
Арафат и его сторонники из движения "Фатх" создали с десяток конкурирующих служб безопасности, - иногда неотличимых от кланового ополчения, - потреблявших более 60% бюджета палестинской автономии, отбирая эти деньги у образования, жилищной, социальной сферы, а также программ помощи беженцам. Arafat and his Fatah-based supporters established almost a dozen competing security services - sometimes indistinguishable from clan-based militias - which consumed more than 60% the Palestinian Authority's budget, at the expense of education, housing, welfare, and refugee rehabilitation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !