Exemples d'utilisation de "детали" en russe

<>
Сборочный материал: Могут использоваться только стандартные соединительные детали, которые точно соответствуют установленным требованиям, и связующие материалы, которые четко указаны заводом-изготовителем. Assembly material: Only standardized connecting pieces complying exactly with the requirements, and adhesive materials precisely as specified by the manufacturer, may be used.
Детали на металлических конструкциях супер. Detailing on the metalwork's great.
ПРАВИЛА № 55 (механические детали сцепных устройств) REGULATION No. 55 (Mechanical couplings)
Нас не интересуют детали, только результат. We weren't being judged on neatness, only results.
Но здесь есть некоторые важные детали: However, there are several important aspects here:
Но простые арабы хорошо понимают данные детали. But they have not gone unnoticed among ordinary Arabs.
Или находить дорогие детали из выброшенных электротоваров? Or find expensive components from discarded electronics?
5 Детали крепления верхнего страховочного фала ISOFIX 5 ISOFIX top tether attachment
Сейчас я по-настоящему углубляюсь в детали. I'm really getting into this now.
Позвони мне, и просвети в детали, хорошо? Give me a ring and fill me in, okay?
а тарелка, имеющая шкалы, соединяет все детали вместе. And the mater has some scales and puts it all together.
Изучая детали, он был поражен сложностью математических расчетов. Looking into it, he was intimidated by the complex mathematics.
«Некоторые детали помогли выяснить его происхождение, — говорит Даффорд. “Some other clues helped reveal [its] provenance,” Duford says.
Я не могу сказать, что мне нравятся детали. I can't say enjoy those pieces.
Детали не были соединены и шпилька была вынута. It had been disconnected and the cotter pin had been removed.
Но одной важной детали не хватает - самого пациента. And the one critical piece missing is that of the patient.
И поскольку эти детали прокатили, остальные - вне подозрения. And by letting those pieces slip through, they delay rousing suspicion about the rest.
Полезная мощность только немного ниже мощности новой детали. Their durability lies only slightly lower than the durability of a new one.
Если вам это интересно, можем завтра обсудить детали. Well, if you're interested, you might bring around the data tomorrow.
Я открыл корпус, тщательно просушил все внутренние детали. Opened up the casing, gave the internal mechanisms a thorough vacuuming.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !