Exemples d'utilisation de "детального" en russe
Недостаток этой концепции ? исключение более детального анализа экономики данной страны, включающего качественные оценки.
The disadvantage of this approach is that it would preclude more nuanced country-specific analyses involving qualitative assessments.
Мы направляем его в Гавану на предмет детального рассмотрения.
We shall be sending it to Havana for detailed consideration.
Для более детального обзора бюджета, пожалуйста посетите www.dof.ca.gov.
For a more detailed overview of the budget, please visit www.dof.ca.gov.
Я бы очень хотел получить образцы товаров для более детального ознакомления.
I would very much like to receive samples of the goods for a more detailed examination.
Консультативный комитет подчеркивает необходимость подготовки детального предложения по системе управления общеорганизационными информационными ресурсами.
The Advisory Committee emphasizes the need for a detailed proposal concerning the enterprise content management system.
Возникающие вопросы политики, отобранные для детального рассмотрения, будут соответственно рассмотрены на второй сессии Конференции.
The emerging policy issues selected for detailed consideration would be addressed as appropriate at the second session of the Conference.
Скрываясь за новизной (во французской президентской политике) своего пола, Роял избежала детального изложения программы.
Hiding behind the originality (in French presidential politics) of her gender, Royal has avoided specifying a detailed program.
"Мы по-прежнему не имеем комплексного, детального плана" – сказал один из старших кредиторов Греции.
“We still do not have a comprehensive, detailed plan,” one of Greece’s senior-most creditors said.
Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным.
Even without detailed cost-benefit analysis, it is clear that universal insurance coverage is vital.
после разработки детального проекта было обнаружено, что существующая инфраструктура электроснабжения и водоснабжения недостаточна для обслуживания нового здания.
After detailed design, it was discovered that the existing electricity and water-supply infrastructure was insufficient to accommodate the new building.
проведение детального обследования с целью определения фактического объема загрязненного оборудования и материалов, которые имеются по всей стране;
Conducting a detailed survey to establish the actual volume of contaminated equipment and materials that are scattered around the country;
Многие нейрофизиологи согласны с этой точкой зрения и считают, что понимание придет из более детального наблюдения и анализа.
Many neuroscientists agree with this view and think that understanding will come from more detailed observation and analysis.
Эти критерии мыслятся как играющие важную роль в процессе определения и сужения круга возможных вариантов для более детального анализа.
The criteria are considered important in the process of identifying and narrowing the range of possible options for a more detailed analysis.
Недавний доклад Генерального секретаря по осуществлению Декларации тысячелетия — это значительный и важный документ, заслуживающий детального анализа и серьезного рассмотрения.
The Secretary-General's recent report on the implementation of the Millennium Declaration is a significant and important document that deserves detailed analysis and serious consideration.
Этот глобальный процесс декарбонизации будет длительным и сложным, и он потребует детального планирования с периодической корректировкой по мере развития технологий.
This global process of decarbonization will be long and complex, and it will require detailed roadmaps with periodic redesigns as technologies evolve.
Успех закупочной деятельности зависит в значительной степени от детального планирования закупок и всесторонней координации между заказчиками и сотрудниками, осуществляющими закупочные операции.
A successful procurement activity depends to a large extent on detailed acquisition planning and full coordination between requisitioners and procurement officers.
Тем не менее было условлено, что работа над темой не будет включать детального рассмотрения права, регулирующего выдачу, или принципов международного уголовного права.
It was understood, however, that the work on the topic would not include detailed consideration of extradition law or the principles of international criminal law.
Эти замечания предшествуют процессу детального планирования, который завершится в сентябре 2003 года, и дальнейшей основной работе по ревизии, которая будет проведена осенью 2003 года.
As such these observations precede our detailed planning, being finalized in September 2003, and further substantive audit work which will take place during autumn 2003.
Однако, мы полностью отдаем себе отчет в том, что этот процесс требует детального и тщательного рассмотрения содержащихся в докладе предложений всеми компетентными межправительственным органами.
However, we are fully aware that this process requires a detailed and careful consideration of the proposals embodied in the report by all the competent intergovernmental bodies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité