Exemples d'utilisation de "детальном изучении" en russe
Некоторые аспекты транспортировки малийской нефти и газа к терминалам в соседних странах нуждаются в более детальном изучении, а именно: интеграция и гармонизация постановлений в различных странах; и достижение понимания и/или договоренностей с соседними странами, с которыми Мали делит седиментационные бассейны.
Certain aspects of the transport of Malian oil and gas to terminals in neighbouring countries need more detailed study, namely: integration and harmonization of the regulations of the different countries; and understandings and/or arrangements with neighbouring countries with which Mali shares sedimentary basins.
Однако детальное изучение случаев приведения в исполнение смертных приговоров в Соединенных Штатах показало, что и после введения практики смертельной инъекции бывают случаи, когда инъекции делаются " неумело ", причиняя заключенному " излишние мучения " в результате непредвиденного сбоя в поступлении медикаментов в организм заключенного, [что] часто ведет к медленной смерти.
However, a detailed study of executions in the United States concluded that “botched executions” involving possible “unnecessary agony for the prisoner” have continued to take place since the introduction of lethal injection due to “unanticipated disruption of the flow of drugs to the inmate [which] is frequently the cause of a prolonged death”.
Ведь сейчас у нас есть новые методы, способные помочь нам в детальном изучении такого сложного процесса, как джазовая импровизация.
Because we now have new methods that can enable us to take this process of something like this, complex jazz improvisation, and study it rigorously.
И хотя проект договора нуждается в детальном изучении в столицах, я, разумеется, приветствую предложение по проекту текста ДЗПРМ и мандату и назначение нового посла на Конференции по разоружению г-жи Кристины Рокка как позитивный шаг вперед со стороны Соединенных Штатов.
Although the draft treaty needs to be examined in detail in capitals, I certainly welcome the proposal on the draft FMCT and mandate and the nomination of a new Ambassador to the Conference on Disarmament, Ms. Christina Rocca, as a positive step forward by the United States.
Мы поддерживаем те гуманитарные цели, на достижение которых направлены предложения Генерального секретаря, касающиеся ведения боевых действий, сексуального насилия, доступа, прав на жилье, землепользование или собственность, однако считаем, что они нуждаются в дальнейшем детальном изучении в целях определения степени их соответствия основополагающим принципам Устава и международного права, а также устранения потенциальных осложнений, которые могут возникнуть при их осуществлении.
While supporting their humanitarian objectives, we are of the view that the actions proposed by the Secretary-General relating to the conduct of hostilities, sexual violence, access, housing and land and property rights should be further studied in detail to ensure their conformity with the fundamental principles of the Charter and international law and to ensure that no complications will arise in the process of their implementation.
Каковы бы ни были теоретические достоинства и недостатки доводов по «гистерезису», разработанные в результате рекомендации по выбору стратегии не выдерживают критики при детальном их изучении.
Whatever the theoretical merits or demerits of the hysteresis argument, the resulting policy recommendation cannot withstand scrutiny.
К сожалению, при детальном рассмотрении эти преимущества оказались иллюзорными.
Unfortunately, on inspection these benefits turn out to be illusory.
Действительно, при более детальном рассмотрении оказывается, что она сомнительна, а возможно даже и не верна.
Indeed, on closer inspection, it proves to be dubious, when not simply wrong.
Тем, кто продвинулся в изучении языка, обычно удаётся схватывать суть высказываний - но их тонкости остаются недоступны.
Advanced learners of a language would usually get the gist but not the quirks.
При более детальном рассмотрении каждый приходит к заключению, что несмотря на то, что эти споры часто обрамлялись религиозными терминами, они не имели никакого отношения к религии.
Looking more closely, one finds that while these controversies were often framed in religious terms, they were not at all about religion.
Для этих аналитических функций нет никакой необходимости в детальном контроле.
For these analytical functions, there is no need for close oversight.
Молчание — золото, но не при изучении иностранного языка.
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
При детальном рассмотрении, жертва - мужчина европейской рассы.
On close examination, victim is male, Caucasian.
Но при более тщательном изучении небольшое восстановление все-таки не было столь уж случайным – просто оно произошло с небольшим опозданием.
But on a closer inspection, the small recovery was not all too random after all – it was just a bit late.
При детальном рассмотрении, сразу видно что здесь нет убийцы.
On second thoughts, it's distinctly possible there is no killer in this room.
Синтаксис MQL 4 очень похож на синтаксис языка Си, он прост в изучении и использовании.
Syntax of MQL 4 is quite similar to that of C language.
При более детальном рассмотрении, однако, оказывается, что данные 1999-2012 годов содержат мало свидетельств значительного оншоринга производства США.
Upon closer inspection, however, the data for 1999-2012 present little evidence of significant onshoring of US manufacturing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité