Exemples d'utilisation de "деталь" en russe

<>
Позвольте подчеркнуть еще одну деталь: Let me add another:
На эту деталь существуют ограничения. The lower receiver is the regulated body of the gun.
Каждая деталь в "Матрице" гламурна. "The Matrix" is a movie that is all about glamour.
Одна деталь о сборе мозгов: One side note on the collection of brains:
Теперь, давайте изменим всего лишь одну деталь. Now, let's just change one thing in this scenario.
Даже не верится, что это деталь от машины. It's hard to believe it's a camshaft.
Вознаграждение/риск - это самая важная деталь управления деньгами. • Risk reward – Risk reward is the most important money management concept to understand.
Вот эта деталь на шее будет интересно смотреться. Like, I made this neckpiece here that's gonna be very interesting.
И вновь, мелкая или крупная деталь - это имеет большое значение. Again, small to large is relevant here.
А любая единичная опровергающая деталь может полностью разрушить вашу теорию. And only one contrary data point can blow your theory out of the water.
Их можно понять, но они упускают из виду одну важнейшую деталь. This is understandable, but it misses a basic point.
И что отсутствующая деталь могла поломаться, когда машина билась об скалы? And this missing connection, couldn't that have broken off when the car struck on the rocks?
И если удастся починить сломанную деталь, все может сделаться, как было. If you can fix the broken piece, everything can go right back.
Есть ли в этой головоломке деталь, которая могла бы объединить всё вышесказанное? Is there one piece in the puzzle which might wrap all these things up?
Мы изучаем такую же довольно слабую деталь спектра, которая относится к осмию. We have been dealing with a similarly very weak feature, which belongs to osmium.
Единственная не напечатанная деталь - это обычный гвоздь из хозяйственного магазина, который выполняет функцию бойка. The only non-printed piece is a common hardware store nail used as its firing pin.
Однако в этих вопросах упущена из внимания одна деталь, отличающая Турцию от других стран. But these questions miss a fundamental truth about Turkey.
Вы не можете просто иметь какое-то штамповочное устройство нажать на кнопку и получить деталь. You cannot have some oik pressing a button and stamping them out.
Но прошу заметить одну интересную деталь. Ах да, сначала я должен рассказать про Верховный Суд. Now, notice, something interesting - Well, I should tell you about the Supreme Court first.
Она так сильна, что каждая деталь оборудования может быть выведена из строя в один момент. It's so strong that every piece of equipment can be out of action at the same time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !