Exemples d'utilisation de "детонационный взрыв" en russe
Удар кумулятивного заряда (легкого противотанкового оружия) не должен вести к последующему сопутствующему ущербу за счет детонационного взрыва.
A hit by shaped charge (of light anti tank weapon) shall not lead to subsequent collateral damage due to sympathetic detonation.
Одна из задач телескопа: он должен по свету первых звезд и галактик искать Большой взрыв.
One of the telescope's tasks is to search for light from the first stars and galaxies that emerged after the Big Bang.
Что касается других событий, руководитель центра Рами Абдуррахман сказал, что был сильный взрыв в среду на объекте ПВО в прибрежной провинции Сирии Латакия.
In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia.
Тогда ему было семь, и он говорил: "Мама сказала мне лечь, если будет взрыв, и держать ее за руку".
Then seven he said: 'Mummy told me to lie down if there was an explosion and hold her hand.'
Камера показала поверхность океана под тем местом, где произошел взрыв.
The camera showed the surface of the ocean under the explosion.
Он сказал, что сейчас время для нового «Манхэттенского проекта», нацеленного на укрепление мира, а не на его взрыв.
He said it is time for a new sort of Manhattan Project--this one aimed at fixing the world instead of blowing it up.
Конечно, уже не один год множество людей предрекали взрыв пузыря рынка недвижимости, будучи неоднократно посрамлены.
Of course, many people have been calling for a burst of the housing market bubble for years now and have been proven wrong repeatedly.
(a) стихийные бедствия, военные действия, массовые беспорядки, пожар, взрыв, катастрофа, наводнение, саботаж, нарушение энергоснабжения, поломка коммуникационного оборудования, локаут или судебный запрет, соблюдение государственного законодательства (внутреннего или зарубежного), норм или распоряжений, либо поломка или повреждение машин и оборудования;
(a) acts of God, war, hostilities, riot, fire, explosion, accident, flood, sabotage, power supply interruption, failure of communications equipment, lock-out or injunction, compliance with governmental laws (domestic or foreign), regulations or orders or breakage or failure of machinery;
С 2003 года, в котором об иранской ядерной программе впервые стало известно, на Ближнем и Среднем Востоке произошел настоящий взрыв интереса к атому.
Since 2003, when Iran’s nuclear program was first disclosed, the greater Middle East has seen an explosion of interest in the atom.
Давайте посмотрим, каковы были размеры вселенной в тот момент, когда инфляция прекратилась и произошел большой взрыв.
Whenever that time happens to be, where inflation ends and the Big Bang begins, that's when we need to know the size of the Universe.
Если взрыв будет достаточно слабым, то осколки сформируют одну или несколько лун; а если он будет сильным, то ничего вообще не останется; а если он будет правильной силы, то он создаст кольцевую систему вокруг Земли.
If the blast were weak enough, the debris would re-form into one or more new moons; if it were too strong, there would be nothing left; of just the right magnitude, and it would create a ringed system around Earth.
Хотя внутри только что произошел взрыв, ни ствол, ни корпус пистолета ничуть не пострадали.
Despite the explosion that just occurred inside of it, both the barrel and the body of the gun seem entirely unscathed.
Когда очень немногочисленная когорта людей, родившихся в 1990-е годы, вступит в репродуктивный возраст, количество новорожденных снизится. Это просто неизбежно, если в стране не произойдет беспрецедентный взрыв рождаемости.
When the tiny cohort born during the 1990′s fully enters reproductive age the number of births will go down: there’s simply no avoiding that unless Russia experiences a historically unprecedented fertility explosion.
Возможно, что Вселенная родилась уже с этими условиями. Теория космической инфляции состоит в следующем: если Вселенная началась с периода расширения в геометрической прогрессии, в котором было огромное количество неотъемлемой от пространства энергии, а затем этот период закончился, то горячий Большой взрыв произошел бы уже при наличии всех этих условий.
It's possible that the Universe just began with these conditions in place, but the idea of cosmic inflation was that if the Universe started off with a period of exponential expansion, where there was a large amount of energy inherent to space itself, and then that period came to an end, it would create the hot Big Bang with all of these conditions already in place.
Далее, если со временем будет доказано, что русские действительно организовали этот взрыв, такие действия следует считать абсолютно недопустимыми, потому что они свидетельствуют об устрашающем отсутствии у них здравого смысла.
Going further, if it is eventually proven that the Russians are actually responsible for the bombing, that would totally and completely unacceptable and suggests a rather terrifying lack of good judgement on their part.
Но случись подобное с плавучей АЭС, вся расплавленная масса попала бы в воду, вызвав тем самым паровой взрыв и высвободив огромное количество энергии и радиоактивных материалов», — поясняет он.
But with a floating nuclear plant, all the molten mass would drop into the water and there would be a steam explosion and the release of a tremendous amount of energy and radioactive material,” he explains.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité