Exemples d'utilisation de "детским домам" en russe
В стране существует около 20 женских неправительственных организаций, деятельность которых направлена на защиту прав женщин, а также оказание практической помощи в развитии женского предпринимательства в условиях рыночной экономики, открытии новых рабочих мест для женщин, охрану семьи, здоровья женщин и детей, вовлечение женщин в общественно-политическую жизнь, оказание помощи беженцам, детским домам, инвалидам и семьям жертв Карабахской войны.
Azerbaijan has approximately 20 women's NGOs whose work focuses on: protection of women's rights; provision of practical assistance in developing female enterprise in a market economy; job creation for women; protection of the family, women's health and children; involvement of women in social and political life and provision of assistance to refugees, children's homes, the disabled and the families of Karabakh war dead.
В ответ на инициативы доноров в гуманитарной области местные органы власти и предприниматели увеличили помощь детским домам, больницам, школам и интернатам.
Following donors'humanitarian initiatives, local government and the business sector increased their support to orphanages, hospitals, schools and boarding houses.
Ирландская неправительственная организация «Фонд для сирот Чернобыля» оказала помощь отдельным детским домам, в том числе путем ремонта кухонь и прачечных и обеспечения продовольствием, одеждой и основными предметами медицинского назначения.
An Irish non-governmental organization, Chernobyl Orphans'Fund, provided support to selected orphanages, improving kitchen and laundry facilities, and providing food, clothing and basic medical supplies.
Так, организуются программы профессионально-технического обучения для семей; оказывается необходимая поддержка детским домам; в области охраны здоровья оказывается помощь роженицам и организуются передвижные клиники; в области образования создаются исследовательские и компьютерные центры.
In this regard, vocational training programs are organized for families; orphanages are provided with necessary services; health services such as maternal wards and mobile clinics as well as educational services such as setting up research and computer centers are provided.
По состоянию на июль 2001 года продовольственная помощь в основном предоставлялась учреждениям, например детским домам, интернатам, больницам и противотуберкулезным диспансерам по всей стране, в результате чего было охвачено 60 учреждений и 20 противотуберкулезных диспансеров.
As of July 2001, food assistance was mainly provided to institutions, i.e. orphanages, boarding schools and boarding houses, hospitals, and tuberculosis clinics countrywide totalling 60 institutions and 20 tuberculosis clinics.
субсидии для приемных семей, детских домов и временных приютов.
Grants for foster care, children's homes and drop-in centres.
Когда я доехал. Следующие 4-5 лет я провёл в четырёх разных детских домах.
When I got to the в " For the next four, five years, I was held in four different children's homes.
Мы прожили в Эфиопии один месяц, работая в детском доме.
We lived in Ethiopia for a month, working at an orphanage.
Выпускники школы поступают в специальные (коррекционные) учреждения начального профессионального образования, входящие в состав комплекса детского дома.
School-leavers go on to special (corrective) initial vocational training establishments which are part of the children's home.
Организация «Первичная помощь» оказывает поддержку в восстановлении детского дома в Сухуми.
Première Urgence is supporting the rehabilitation of an orphanage in Sukhumi.
В рамках Программы осуществлены крупные благотворительные акции " Книги в детские дома и колонии " и " Книги для сельских библиотек ".
The large-scale charity events “Books in children's homes and colonies” and “Books for rural libraries” were held under the programme.
Знаешь, Данни, иногда мне кажется, что тебя в детском доме уронили.
Sometimes I think, in that orphanage, they dropped you on your head.
Для детей и подростков, нуждающихся в длительном лечении, организовываются общие образовательные санаторные школы, санаторные школы-интернаты, санаторные детские дома.
General-education sanatorium schools, sanatorium boarding schools, and sanatorium children's homes are being set up for children and teenagers who need long-term treatment.
Я встретил мальчика из местного детского дома, он слонялся рядом с передовой.
I found a boy from the local orphanage wandering around the front line.
Однако семейные детские дома, находящиеся на бюджете органов исполнительной власти на местах, в настоящее время испытывают значительные финансовые трудности.
However, family-type children's homes funded from local authority budgets are currently experiencing significant financial problems.
Дети, которые не могли быть обеспечены своей семьёй вырастали в государственных детских домах.
Children who couldn't be supported by their families were raised in government orphanages.
В этой области наблюдается тенденция к уменьшению количества детей, помещаемых в детские дома, и увеличению количества детей в приемных семьях.
The tendency in this area is to reduce the number of children accommodated in children's homes and increase the number placed in foster homes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité