Exemples d'utilisation de "дефектных" en russe avec la traduction "defective"
В поле Ошибка в количестве введите число дефектных номенклатур для приемки.
In the Error quantity field, enter the number of defective items to report as finished.
Компетентный орган, выдающий карточку, ведет регистр потерянных, украденных и дефектных карточек.
The authority issuing the card shall maintain a register of lost, stolen or defective cards.
Суды признали, что покупатель может требовать возмещения убытков, которые возникли из поставки дефектных товаров.
It has been found that the buyer can claim damage which ensued through the delivery of defective goods.
Такая практика включала скупку компаний-конкурентов и демпинговые поставки дефектных, опасных и/или некачественных товаров на внутренние рынки.
Such practices included buying off competitors, and dumping defective, hazardous and/or substandard goods on domestic markets.
Эти записи могут включать список производственных материалов, готовых к запуску в производство, сумму потребленного времени, количество качественных и дефектных номенклатур и так далее.
These records can include a list of production materials ready for release, the amount of time consumed, the number of good and defective items, and so on.
Можно остановить платеж по выписанному задним числом чеку, выписанному поставщику, в случае недостатка средств, изменения условий соглашения с поставщиком, поставки дефектных товаров поставщиком или возврата товаров поставщику.
You can stop payment on a postdated check issued to a vendor for reasons such as insufficient funds, change in the terms of the agreement with the vendor, supply of defective goods by the vendor, or return of goods to the vendor.
Он направлен на усиление координации действий соответствующих заинтересованных субъектов на национальном, региональном и межрегиональном уровнях, в частности на обмен информацией о дефектных или небезопасных продуктах, создающих серьезную угрозу безопасности населения и подрывающих местную и международную торговлю легитимными товарами.
It aims at reinforcing coordination among relevant stakeholders at a national, regional and interregional level, in particular to exchange information on defective or unsafe products that pose a serious threat to public safety and undermine both local and international trade in legitimate products.
Сначала появилось множество историй о продуктах для животных с добавкой меламина (вещества, получаемого из угля), таблетках от кашля и зубной пасте, содержащих диэтиленгликоль (промышленное химическое вещество со сладким вкусом, использующееся в составе антифризов и тормозной жидкости), игрушечных поездах, окрашенных красителями на основе свинца, антибиотиках, зараженных бактериями, взрывающихся аккумуляторах для мобильных телефонов и дефектных автопокрышках.
First came a spate of stories about pet food laced with melamine (a coal derivative), cough medicine and toothpaste adulterated with diethylene glycol (a sweet-tasting industrial chemical used in anti-freeze and brake fluid), toy trains decorated with lead-based paints, bacteria-infected antibiotics, exploding cell phone batteries, and defective car tires.
Прислать Вам дефектные запчасти или уничтожить?
Should we send the defective spare parts to you or destroy them?
Мы позволяем вам красть только дефектный материал.
We only let you people steal our defective stuff.
Дефектный кабель Ethernet не позволяет устройствам правильно взаимодействовать.
A defective Ethernet cable prevents network devices from communicating correctly.
Чтобы можно было обработать рекламацию, нам срочно нужна дефектная деталь.
To be able to handle your complaint we need the defective part urgently.
Сегодня мы переслали Вам для записи на кредит дефектные детали.
We sent off the defective parts and made out a credit note for you today.
Да, а следует назвать "дефектный", потому что он больше не работает.
Yeah, it should be called defective, 'cause it no longer works.
При желании можно создать несоответствие, когда заказ контроля качества выявляет дефектный материал.
You can optionally create a nonconformance when a quality order identifies defective material.
Закон Испании об ответственности за продукцию (ЛРПД) также устанавливает режим строгой ответственности в отношении производителей дефектной продукции.
The Spanish Product Liability Act (LRPD) also establishes a strict liability regime for producers of defective products.
Очень часто потребители из бедных слоев, получая дефектные товары, объясняют их покупку невезением и игнорируют возможность подать жалобу.
Very often poor consumers accepted defective goods, attributing their purchase to bad luck, and neglected to lodge a complaint.
В случае дефектной детали оборудования статья 51 была признана применимой, если эта деталь составляет самостоятельную часть предусмотренного в договоре товара.
In case of a defective piece of machinery article 51 has been found to apply when the piece forms an independent part of the contracted good.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité