Exemples d'utilisation de "дефицит наличности" en russe
Как ожидается, дефицит наличности по регулярному бюджету и связанным с ним резервным счетам составит на конец года 7 млн. долл.
The regular budget and related reserve accounts were expected to end the year with a cash deficit of $ 7 million.
В докладе также указывается, что на ту же дату шесть завершенных миротворческих миссий имели дефицит наличности в размере 89,3 млн. долл.
The report also indicates that six closed peacekeeping missions had a cash deficit totalling $ 89.3 million as at the same date.
Вместе с тем совершенно очевидно, что ежегодно в последнем квартале будет наблюдаться дефицит наличности, пока все государства-члены не выплатят свои начисленные взносы в регулярный бюджет в предусмотренные сроки, то есть к 31 января.
However, it remained obvious that the recurring cash deficit during the last three months of each year would become chronic unless Member States paid their regular budget assessments on or about the date when they became due, namely, 31 January.
На основании пункта 5 доклада Генерального секретаря Консультативный комитет отмечает, что у 6 из 19 миротворческих операций, охватываемых докладом, на 30 июня 2005 года имелся дефицит наличности в размере порядка 90,6 млн. долл. США ввиду неуплаты начисленных взносов.
The Advisory Committee notes from paragraph 5 of the report of the Secretary-General that 6 of the 19 peacekeeping missions covered in the report had cash deficits totalling some $ 90.6 million as at 30 June 2005 owing to outstanding payments of assessed contributions.
По существующим прогнозам, трибуналы закончат год с дефицитом наличности в размере 100 млн. долл. США.
According to current projections, the Tribunals would end the year with a cash deficit of $ 100 million.
Поэтому возможностей для заимствования общих наличных средств для покрытия краткосрочного дефицита наличности в регулярном бюджете или бюджетах трибуналов будет все меньше.
Increasingly, therefore, overall cash resources might not be as freely available for cross-borrowing to meet short-term cash deficits in the regular budget or tribunals.
Консультативному комитету была также представлена информация о завершенных миссиях по поддержанию мира с дефицитом наличности по состоянию на 30 июня 2003 года.
The Committee was also provided with information on closed peacekeeping missions with cash deficits as at 30 June 2003.
Основной дефицит наличности будет приходиться на октябрь и ноябрь 2000 года в преддверии ожидаемого Организацией поступления взноса Соединенных Штатов за текущий год.
The main deficit cash position will be in October and November 2000, as the Organization awaits the current year's contribution from the United States.
Хотя дефицит наличности по регулярному бюджету можно отчасти объяснить общим ослаблением доллара по сравнению с предусмотренными в бюджете обменными курсами, наряду с ростом расходов на специальные политические миссии, такое положение свидетельствует также о плохой бюджетной практике, усугубляемой невыплатой начисленных взносов, и эта проблема требует срочного решения.
While the deficit in the cash position of the regular budget could be blamed partly on the general weakening of the dollar compared to the budgeted exchange rates, in addition to expenditure on special political missions, it was also a sign of poor budgetary practices, exacerbated by non-payment of assessed contributions, and should be addressed urgently.
Параллельно с предложенными в пункте 33 выше мерами по возврату зачтенных средств государствам-членам Генеральный секретарь также предлагает ввиду общего улучшения положения с денежной ликвидностью, обусловленного консолидацией счетов операций по поддержанию мира, произвести расчеты по суммам, причитающимся государствам-членам в связи с другими завершенными миссиями, имеющими дефицит денежной наличности.
Concurrently with the actions proposed in paragraph 33 above to return credits to Member States, the Secretary-General also proposes, in the light of the overall liquidity improvement that would flow from the consolidation of peacekeeping operations accounts, to settle amounts due to Member States in other closed missions that have cash deficits.
Параллельно с предложенными в пункте 2 выше мерами по возврату зачитываемых сумм государствам-членам Генеральный секретарь также предложил ввиду общего улучшения положения с денежной ликвидностью, обусловленного консолидацией счетов операций по поддержанию мира, произвести расчеты по суммам, причитающимся государствам-членам в других завершенных миссиях, имеющих дефицит денежной наличности.
Concurrently with the actions proposed in paragraph 2 above to return credits to Member States, the Secretary-General also proposed, in the light of the overall liquidity improvement that would flow from the consolidation of peacekeeping operations accounts, to settle amounts due to Member States in other closed missions that have cash deficits.
Как отмечается в пункте 6 выше, суммарный дефицит денежной наличности по состоянию на 30 июня 2007 года по счетам Группы военных наблюдателей МИНУГУА, МООНЦАР, ЮНОСОМ, МООНПГ/ПМООНГ/ГПМООНГ и ЮНТАК составил 88,0 млн. долл. США.
As stated in paragraph 6 above, as at 30 June 2007 there was a combined cash deficit of $ 88.0 million in the accounts of MINUGUA Military Observer Group, MINURCA, UNOSOM, UNSMIH/UNTMIH/MIPONUH and UNTAC.
Впредь до получения начисленных долевых взносов любой дефицит денежной наличности операции придется компенсировать за счет займов из бюджетов завершенных миротворческих миссий.
Pending receipt of assessed contributions, any cash shortfalls of the operation may also have to be met from loans from closed peacekeeping missions.
Основная цель такого резерва будет заключаться в том, чтобы компенсировать временный дефицит денежной наличности.
The main purpose of such a reserve would be to cover temporary cash-flow deficits.
Однако дефицит денежной наличности привел к тому, что в процессе обычного ежеквартального возмещения расходов наблюдается отставание применительно к МООНРЗС, МООНК, МООННГ и ВСООНК.
Owing to cash shortfalls, however, reimbursements had fallen behind the normal quarterly process for MINURSO, UNMIK, UNOMIG and UNFICYP.
Однако дефицит денежной наличности означает, что в процессе обычного ежеквартального возмещения расходов наблюдается отставание применительно к четырем миссиям (МООНРЗС, МООНК, МООННГ и ВСООНК).
However, cash shortfalls mean that reimbursements have fallen behind the normal quarterly reimbursement process for four missions (MINURSO, UNMIK, UNOMIG and UNFICYP).
Несмотря на прогресс, достигнутый в 2001 году, очевидно, что к концу 2002 года в Организации вновь образуется дефицит денежной наличности.
Despite the progress made in 2001, it was clear that the Organization would once again experience a deficit cash balance by the end of 2002.
Впредь до уплаты долевых взносов любой дефицит денежной наличности этих миссий придется покрывать за счет займов из бюджетов завершенных миротворческих миссий.
Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls of these missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions.
С учетом этого ожидается, что во второй половине года будет периодически возникать дефицит денежной наличности в регулярном бюджете, который к концу года будет сведен к нулевому сальдо.
On that basis, the regular budget was expected to experience a cash deficit at various points during the second half of the year, before ending the year with a zero balance.
Совокупный чистый дефицит имеющейся денежной наличности для покрытия пассивов составлял по состоянию на 30 июня 2004 года почти 38 млн. долл. США.
The aggregate net shortfall of available cash to cover liabilities amounted to almost $ 38 million as at 30 June 2004.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité