Exemples d'utilisation de "дефициты" en russe
Traductions:
tous2958
deficit2579
shortage182
deficiency98
scarcity93
malnutrition4
autres traductions2
Однако, хотя глобально никто в дефиците не окажется, вполне могут возникнуть местные дефициты.
But, while none is in short supply globally, local shortages may occur.
То, что сейчас необходимо - это более скромные споры о том, как привести рыночные дефициты в соответствие с требованиями о солидарности.
What is now needed is a more modest debate about how to reconcile the deficiencies of the market with the demands of solidarity.
бюджетные дефициты правительств взлетят до стратосферы.
government budget deficits are headed into the stratosphere.
Адресные репрессии, заключение под стражу оппозиционных лидеров, цезура прессы, дефициты, инфляция, беспричинное насилие – Каракас является одним из самых опасных городов мира – создают такую ситуацию, в которой сегодня жить невозможно.
Targeted repression, imprisonment of opposition leaders, press censorship, shortages, inflation, and wanton violence – Caracas is one the world’s most dangerous cities – have created a situation that appears untenable in the medium term.
Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты.
In addition, governments need to run extra-large deficits.
правительственные дефициты должны быть менее 3% ВВП.
government deficits had to be less than 3% of GDP.
повсюду в Восточной Европе начали повышаться бюджетные дефициты.
throughout Eastern Europe, budget deficits have started to rise.
Республиканцы при Буше превратили огромные профициты в колоссальные дефициты.
The Republicans under Bush have turned huge surpluses into terrifyingly large deficits.
Бюджетные дефициты явно не принесли результатов, обещанных убежденными кейнесианцами.
Continuing budget deficits have visibly failed to deliver what die-hard Keynesians had promised.
Бюджетные дефициты явно не принесли результатов, обещанных убежденными кейнсианцами.
Continuing budget deficits have visibly failed to deliver what die-hard Keynesians had promised.
Нам нужно либеральное сознание, но не нужны хронические бюджетные дефициты.
We need the liberal conscience, but without the chronic budget deficits.
Вообще говоря, девальвация может сократить внешние дефициты и повысить конкурентоспособность.
Broadly speaking, devaluations can help boost competitiveness and reduce external deficits.
Потому ли это японское правительство слишком медлило принять бюджетные дефициты?
Is it because the Japanese government delayed action for too long before accepting budget deficits?
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings.
Так почему же МВФ не критикует США за эти дефициты?
Why hasn't the IMF sternly criticized these deficits?
Во-первых, дефициты Америки неизбежно поглотят огромную часть мировых финансовых сбережений.
First, America's deficits are certain to sop up vast amounts of the world's pool of savings.
Сегодня эти дефициты с каждым месяцем увеличиваются все больше и больше;
Today, these deficits set new records by the month;
Финансовые дефициты в нескольких новых государствах-членах должны будут быть значительно уменьшены.
Fiscal deficits in several new member countries will need to be reduced significantly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité