Exemples d'utilisation de "дефицит" en russe avec la traduction "shortage"
Traductions:
tous3172
deficit2579
shortage182
deficiency98
scarcity93
malnutrition4
autres traductions216
Неудивительно, что такой дефицит вызвал инфляцию.
Such shortages, no surprise, have stoked inflation.
Вторая проблема в Великобритании – дефицит квалифицированных работников.
A second problem in the UK is a shortage of skilled workers.
Они также способствуют повышению обменного курса, который усугубляет инвестиционный дефицит.
They also fuel exchange-rate appreciation, which aggravates the investment shortage.
Этот кадровый дефицит создает лишние трудности в осуществлении программных мероприятий.
These shortages created undue hardship for the implementing the programmed activities.
"Мы знали, что это означает, что вскоре будет дефицит масла".
"We knew it meant there was about to be a butter shortage."
Лишь в этом случае дефицит продовольствия действительно уйдёт в историю.
Only then will food shortages truly be a thing of the past.
Когда развивается новый дефицит, цены снова начинают расти, и цикл повторяется.
When new shortages develop, prices begin rising again, and the cycle repeats.
Сэн также изучает различные африканские страны, которые пережили потери урожая и дефицит продовольствия.
Sen also examined various African countries that experienced crop failures and food shortages.
В основе большинства африканских конфликтов лежат дефицит ресурсов, несбалансированное развитие и широкие масштабы нищеты.
The causes of most African conflicts were to be found in resource shortages, unbalanced development and widespread poverty.
Ограниченная чувствительность спроса к изменению рыночной конъюнктуры усугубляет дефицит мощностей в периоды пикового потребления.
Limited demand-side sensitivity to market conditions aggravates capacity shortages during peak-demand periods.
Повышение цен и дефицит водки спровоцирует увеличение объемов производства и потребления самогона, сделанного из....
The higher prices and shortages of licit liquor encourage the production and consumption of homemade moonshine made out of ...
Если альтернатива к повышению цен – это дефицит или нормирование, сердитые протестующие могут мобилизоваться все равно.
If the alternative to raising the price is shortages or rationing, angry protesters may mobilize anyway.
(Дефицит товаров и длинные очереди точно также могут подстегнуть политическое недовольство, как и высокие цены.)
(Shortages and long lines can fuel political rage just as surely as higher prices can.)
острый дефицит кадров соответствующей подготовки и квалификации, вызванный отсутствием адекватной системы подготовки и переподготовки специалистов;
Severe shortage of properly trained and qualified specialists, owing to the lack of the necessary training and retraining system;
При этом начал появляться дефицит рабочей силы, и китайские рабочие увидели быстрый рост своих зарплат.
Moreover labor shortages began to appear, and Chinese workers began to win rapid wage increases.
Если зарезервировано больше номенклатур, чем доступно, дефицит покрывается в следующий раз, когда номенклатуры доступны для доставки.
If more items are reserved than are available, the shortage is covered the next time that items are available for delivery.
Учитывая нынешний дефицит рабочей силы, все еще остается загадкой, почему Япония не столкнулась со здоровой инфляционной спиралью.
Considering the current labor shortages, why Japan has not experienced a healthy wage-inflation spiral remains a mystery.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité