Exemples d'utilisation de "диагностике" en russe

<>
Какие данные об использовании и диагностике передаются в Google What information is shared with Google
Сколько обучения психиатрической диагностике ты прошел в Колумбийской школе журналистики? How much training as a psychiatric diagnostician did you get at the Columbia School of Journalism?
При ранней диагностике можно вылечить большинство ИППП и избежать отдаленных последствий. If diagnosed early, the majority of STIs can be cured and long-term consequences avoided.
Вы знаете руководство по диагностике и статистике психических расстройств вдоль и поперёк, доктор. You know the DSM backwards and forwards, Doctor.
меры исцеления - слишком незначительные и слишком запоздалые - основаны на неправильной диагностике проблемы и дефектной экономике. the remedies - far too little and too late - are based on a misdiagnosis of the problem and flawed economics.
Хотите помочь нам улучшить платформу Android? Разрешите устройству отправлять в Google данные об использовании и диагностике. You can help improve the Android experience by sending information to Google about how you use your device and how it's working.
Короче говоря: меры исцеления ? слишком незначительные и слишком запоздалые ? основаны на неправильной диагностике проблемы и дефектной экономике. In short: the remedies – far too little and too late – are based on a misdiagnosis of the problem and flawed economics.
Чтобы определить, нужен ли вам новый блок питания, выполните следующие шаги по диагностике, описанные в решении 1. To verify that you need a new power supply, follow the troubleshooting steps in Solution 1.
я был в гостях у подруги, и на полке у неё стояла книга "Руководство по диагностике психических расстройств". I was at a friend's house, and she had on her shelf a copy of the DSM manual, which is the manual of mental disorders.
Таблетка с помощью камеры фиксирует состояние вашей пищеварительной системы, способствует диагностике и лечению, двигаясь по желудочно-кишечному тракту. It can take pictures of your GI system, help diagnose and treat as it moves through your GI tract.
Ашхабаде введены в строй современнейшие диагностические центры, в которых используются передовые достижения современной медицины в диагностике и лечении заболеваний. These centres make use of the latest advances in modern medicine to diagnose and treat illnesses.
Согласно профессору Джексону, их показала бы только радионуклидная остеосцинтиграфия, которую сложно провести маленькому ребенку, и которая не применяется в диагностике травм черепа. According to Professor Jackson, they'd have only shown up on a radionuclide scan, which is tricky to use on a small child, not so good at detecting the skull fractures.
При использовании этого варианта в процессе загрузки создается файл ntbtlog.txt со списком всех установленных драйверов, что может быть удобно при расширенной диагностике. Creates a file, ntbtlog.txt, that lists all the drivers that are installed during startup and that might be useful for advanced troubleshooting.
Я хочу превратить всё, что мы знаем на данный момент о диагностике вирусов и диапазоне вирусов, окружающих нас, в, с позволения сказать, маленький чип. I want to turn everything we know right now about detecting viruses and the spectrum of viruses that are out there into, let's say, a small chip.
Без мер по профилактике и диагностике, осуществляемых с учетом прав человека и без дискриминации, не может быть эффективной политики к области лечения и ухода. Without a prevention and testing policy that respects human rights and is non-discriminatory, there can be no effective treatment and care policy.
Если приложение CatDbgSink установлено на сервере Exchange, анализатор сервера Exchange отображает предупреждение о том, что приложение CatDbgSink установлено и должно использоваться только при диагностике проблем потока почты. If the CatDbgSink application is installed on the Exchange server, the Exchange Server Analyzer displays a warning stating that the CatDbgSink application is installed and should be used only when you troubleshoot mail flow problems.
Знакомство с хакерскими инструментами и методами дает большое преимущество при диагностике прочности действующих систем и даже при разработке "с нуля" более безопасных – практика, известная как "белое" хакерство. Familiarity with hackers" tools and methods provides a powerful advantage in diagnosing the strength of existing systems, and even in designing tighter security from the bottom up – a practice known as "white hat" hacking.
С помощью МАГАТЭ Мавритания недавно открыла свой первый центр медицинской радиологии, который даст возможность предоставлять в стране всесторонние услуги в диагностике и лечении рака и других болезней. Mauritania, with IAEA assistance, recently opened its first center for nuclear medicine, which will allow it to provide comprehensive services in diagnosing, treating, and managing cancer and other diseases.
В заключение мы хотели бы подчеркнуть важность активизации национальных и международных усилий и укрепления существующих механизмов по выявлению, диагностике и искоренению инфекционных болезней, поражающих людей, растений и животных. Finally, we wish to stress the importance of strengthening national and international efforts and existing machinery to supervise, detect, diagnose and combat infectious diseases that afflict human beings, plants and animals alike.
Комитет также обеспокоен информацией о неправильной диагностике синдрома дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ) и синдрома дефицита внимания (СДВ) и, соответственно, о слишком частом назначении психостимулирующих лекарств несмотря на растущую очевидность вредного воздействия таких препаратов. The Committee is also concerned at the information that Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD) and Attention Deficit Disorder (ADD) are being misdiagnosed and that psycho-stimulant drugs are therefore being overprescribed, despite the growing evidence of the harmful effects of these drugs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !