Exemples d'utilisation de "диаграмма статической остойчивости" en russe

<>
Например, значение "5 минут" значит, что после обработки 5 минут истории основная диаграмма будет обновлена. The value "5 minutes", for example, means that after processing 5 minutes worth of historical data during testing, the main screen will be updated.
Минимальные значения остойчивости должны соблюдаться до погружения в воду первого негерметично закрывающегося отверстия, но при этом угол крена не должен превышать 27°. The minimum values of stability shall be satisfied up to immersion of the first non-watertight opening and in any event up to an angle of heel ≤ 27°.
Доля торгуемых на бирже трастов доверителя отражает непосредственную заинтересованность в статической корзине акций, отобранных в отдельных отраслях промышленности. An exchange-traded grantor trust was used to give a direct interest in a static basket of stocks selected from a particular industry.
Эта диаграмма даст представление о суточном изменении. And here’s a chart to give you a sense of the daily variation.
3 Требования к остойчивости, применимые к различным типам судов 3 Stability requirements for different types of ships
Расширение ЕС на восток приводит убедительные доводы в пользу этих взглядов, а также показывает, как эволюция ЕС способствовала фундаментальному изменению концепции независимости, выходящей за пределы территориальных границ и более распространенной, а не статической и неизменной. The EU's eastern enlargement provides conclusive evidence to support this view, and demonstrates how the EU's evolution has also encouraged a fundamental re-conceptualization of sovereignty as something de-territorialized and diffuse rather than static and unchanging.
• Шагнуть назад на один бар: при помощи этой кнопки производится откат назад на один бар. При этом восстанавливаются закрытые позиции, диаграмма дохода и пересчитываются другие параметры. • Step Back by Single Bar: removes the last calculated bar from the chart, restores closed positions, the profit chart and recalculates other parameters.
3-3.1.4 Администрация может признать, что остойчивость судна является достаточной, если информация об остойчивости была одобрена признанным классификационным обществом. 3-3.1.4 The Administration may consider the stability of the vessel as sufficient, if a stability information has been approved by a recognized Classification Society.
Одна из главных задач для обеспечения будущего ЕС - обратиться к преобладанию в настоящее время статической солидарности, скорее ориентированной на пожилых людей, чем к динамической солидарности, поддерживающей молодежь. One of the biggest challenges for the future of the EU is addressing today's prevalence of static solidarity oriented towards old people over dynamic solidarity favoring young people.
Диаграмма 3. Figure 3.
Требования в отношении остойчивости пассажирских судов, предписанные в главе 4 следует исключить. The stability requirements for passenger vessels prescribed in chapter 4 should be deleted.
В результате ислам для них стал динамическим процессом понимания мира, а не статической верой, неподверженной изменениям. As a result, they have come to see Islam as a dynamic process of understanding the world, rather than a static faith that cannot change.
Диаграмма дохода: Profit chart
22B-4.2 Суда должны иметь достаточные характеристики плавучести и остойчивости, обеспечивающие безопасность при эксплуатации этих судов в водоизмещающем режиме как в неповрежденном, так и в поврежденном состоянии. 22B-4.2 A vessel shall be provided with buoyancy and stability characteristics adequate for safety when the vessel is operated in the displacement mode, both in the intact condition and the damaged condition.
В начале 90-х гг. Индия отошла от дремотной статической системы, которую завещала Неру, приняв дружественный курс политики по отношению к рынку. Early in the 1990s, India moved away from the dozy statist system bequeathed by Nehru by adopting market-friendly policies.
В этом диалоге можно открыть сохраненный проект. При этом восстановятся все торговые позиции, отложенные ордера, индикаторы и диаграмма вернется к сохраненной дате. In this dialog window you can open your previously saved project with the restoration of all your trading positions, pending orders, indicators, and the chart will be returned to the saved date.
теоретическое знание правил плавучести и остойчивости и их практического применения, главным образом мореходных качеств; Theoretical knowledge of the buoyancy and stability rules and their practical application, especially seaworthiness;
Превосходство статической солидарности обусловлено старением населения, которое, наряду с медленным ростом, привело к структурным финансовым несоответствиям. The primacy of static solidarity is due to an aging population, which, along with slower growth, has led to structural fiscal imbalances.
• Настраиваемая диаграмма результатов тестирования, показывающая графики баланса, эквити, маржи и просадки. • Customizable profit chart that shows balance, equity, margin and drawdown.
Кроме того, условия удовлетворительной остойчивости, указанные в пунктах 1.2.1 и 1.2.2, должны выполняться также при одновременной бортовой качке судна. Furthermore the conditions for satisfactory stability laid down in paragraphs 1.2.1 and 1.2.2 should also be met for the simultaneous rolling of the vessel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !