Exemples d'utilisation de "дикторов" en russe
Все что можно увидеть, это дикторов национального телевидения, сообщающих о радостных людях, возвращающихся в Хундун, чтобы найти свои корни и отдать дань уважения предкам.
All you can find are newsreaders from national television covering the smiling faces of people who come back to Hongdong to seek their roots and pay homage to their ancestors.
Держите нос диктора лицом к лицу, гарсон не то дружелюбное молоко аннулирует мои штаны.
Hold the newsreader's nose squarely, waiter, or friendly milk will countermand my trousers.
Трицератопсы, если вы когда-нибудь слышали в новостях, многие дикторы понимают это неправильно.
Triceratops, if you've heard the news, a lot of the newscasters got it all wrong.
Но вы не узнаете, что правда, а что нет, потому что журналисты (дикторы новостей) прекратили задавать трудные вопросы, прекратили вести себя как «скептики совести».
But you won’t really know what’s true and what isn’t, because journalists (newsreaders?) have stopped asking hard questions, stopped acting as our skeptics of conscience.
Я как раз ехала на завтрашний экзамен, чтобы стать диктором новостей.
I was on my way to take the exam to become a news announcer tomorrow.
Среди руководителей органов печати значительно меньше женщин, чем мужчин; несмотря на то, что образовательный уровень занятых в прессе женщин выше, чем у мужчин (согласно статистическим данным), они работают дикторами, репортерами, фотографами или операторами.
There are still significantly fewer women than men occupying managerial posts in news organizations, with women serving as announcers, reporters, photographers and videographers, even though statistical data indicate that women working in news organizations have a higher level of education.
Ежедневные брифинги для прессы, телевизионная служба Организации Объединенных Наций и программа подготовки дикторов и журналистов из развивающихся стран также должны быть продолжены.
The daily press briefing, the United Nations television service and the training programme for broadcasters and journalists from developing countries should also continue.
В расписании передач Радио МООНСЛ имеются также целевые рубрики, такие как «Голос детей», в рамках которой в настоящее время на трех общенациональных радиостанциях выходят 12 программ, в подготовке которых в качестве продюсеров, дикторов и авторов материалов задействованы около 200 детей.
Radio UNAMSIL also broadcasts targeted radio programmes, such as the Voice of Children, which is currently airing 12 programmes on three radio stations nationwide, with some 200 children involved as producers, presenters and researchers.
Более динамичный и взаимосвязанный формат Пресс-центра включает в настоящее время «бегущую строку» экстренных новостей и резюме основных сообщений, улучшенные связи с аудиоматериалами для дикторов и регулярные разделы и содержащие интервью страницы, предназначающиеся для освещения самого широкого спектра мероприятий Организации Объединенных Наций.
A more dynamic and interconnected design for the News Centre now includes a “ticker-tape” for breaking news and headline summaries, improved links to audio for broadcasters, and regular feature and interview sections designed to give a high profile to the broadest range of United Nations activities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité