Exemples d'utilisation de "директоратом" en russe

<>
Traductions: tous58 management15 autres traductions43
ММО принимает активное участие в совершаемых Исполнительным директоратом Контртеррористического комитата поездках в страны и налаживает сотрудничество с Комитетом, учрежденным резолюцией 1540. IMO participates actively in country visits of the Counter-Terrorism Executive Directorate and is developing cooperative links with the 1540 Committee.
Канада также тесно сотрудничает с Контртеррористическим исполнительным директоратом (КТИД) в целях отыскания более совершенных способов оказания содействия укреплению потенциала во всем мире. Canada is also working closely with the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED) to better channel its capacity-building assistance throughout the world.
ЮНОДК принимает участие в визитах в страны, осуществляемых Исполнительным директоратом в соответствии с резолюцией 1535 (2004) Совета Безопасности от 26 марта 2004 года; UNODC participates in country visits of the Executive Directorate, in accordance with Security Council resolution 1535 (2004) of 26 March 2004;
Ключевые виды деятельности в рамках данной функции осуществляются под руководством Директората группой по вопросам развития организационных и деловых связей, Директоратом и советниками по тематическим вопросам. Led by the Directorate, the key activities under this function are carried out by the organizational and business development team, the directorate and the thematic advisers.
19 марта четыре тележурналиста были задержаны Национальным директоратом безопасности и были вынуждены провести ночь в заключении за организацию интервью с одним из лидеров «Талибана» в Гильменде. On 19 March four television journalists were detained overnight by the National Directorate for Security for conducting an interview with a Taliban leader in Helmand.
тесно сотрудничает и обменивается информацией с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета и группой экспертов Комитета, учрежденного резолюцией 1540, в целях выявления общих областей и содействия координации конкретных действий этих трех комитетов; To work closely and share information with the CTC's Counter-Terrorism Executive Directorate and the 1540 Committee's group of experts to identify areas of convergence and to help facilitate concrete coordination among the three Committees;
Представители Палау встречались и работали с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета с целью удовлетворения наших запросов об оказании помощи, в частности, в области борьбы с отмыванием денег и финансированием террористической деятельности. Palau has met, and worked with, the Counter-terrorism Executive Directorate to advance our requests for assistance, particularly in the area of combating money-laundering and the financing of terrorism.
За период с июня 2005 года ЮНОДК приняло участие в организованных Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета посещениях таких стран, как Албания, Алжир, бывшая югославская Республика Македония, Объединенная Республика Танзания и Таиланд. Since June 2005, UNODC has participated in country visits of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to Albania, Algeria, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the United Republic of Tanzania.
тесно сотрудничает и обменивается информацией с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета и группой экспертов Комитета, учрежденного резолюцией 1540 (2004), в целях выявления общих областей и содействия координации конкретных действий этих трех комитетов; To work closely and share information with the Counter-Terrorism Executive Directorate and the Group of Experts of the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) to identify areas of convergence and to help facilitate concrete coordination among the three Committees;
Fjolsmi?jan, ставшая результатом этой работы, была создана в марте 2001 года министерством социальных дел, Директоратом труда, Исландским Красным Крестом, городскими властями Рейкьявика и другими местными органами власти, а также министерством образования. Fjölsmiðjan, which is the product of this work, was established in March 2001 by the Ministry of Social Affairs, the Directorate of Labour, the Icelandic Red Cross, the City of Reykjavík and other local authorities, and the Ministry of Education.
Кроме того, Управление будет также координировать проводимую в более широких масштабах работу с Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директоратом и осуществлять координацию и сотрудничество с учреждениями-партнерами на международном, региональном и субрегиональном уровнях. Furthermore, it would also coordinate the expanded work with CTC/CTED; and (vi) coordinate and cooperate with partner entities at international, regional and subregional levels.
ЮНОДК тесно взаимодействует с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности и его Исполнительным директоратом, и в 2007 году представители ЮНОДК приняли участие в совместных визитах в Армению, Бангладеш, Боснию и Герцеговину, Вьетнам, Грузию, Индонезию и Турцию. UNODC works closely with the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and its Executive Directorate, and in 2007 participated in joint country visits to Armenia, Bangladesh, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Indonesia, Turkey and Viet Nam.
Сектор предупреждения терроризма осуществляет деятельность по оказанию технической помощи в соответствии с решениями Контртеррористического комитета Совета Безопасности и его руководящими принципами в области политики, а также в тесном сотрудничестве с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета. The technical assistance activities of the Terrorism Prevention Branch are undertaken in compliance with the decisions and policy guidance of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and in close coordination with the work of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate.
Каналы сотрудничества были одобрены, в частности, Контртеррористическим комитетом, учрежденным во исполнение резолюции 1373 (2001), его Исполнительным директоратом, а также программами технической помощи Сектора по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. Channels of cooperation have been endorsed, in particular by the Counter-terrorism Committee established pursuant to resolution 1373 (2001), its Executive Directorate and the technical assistance programmes of the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime.
Импорт свежего мяса и мясных продуктов в Европейский союз обусловлен получением ветеринарных свидетельств, выдаваемых признанной (например, Генеральным директоратом Европейской комиссии по вопросам здравоохранения и защиты интересов потребителей) и компетентным организацией страны, не входящей в ЕС. Imports of fresh meat and meat products into the European Union are subject to veterinary certification by a recognized and competent authority in the non-EU country (for example, by the Directorate-General for Health and Consumer Protection).
Еще одной организацией, обладающей полезным для стран с переходной экономикой опытом, является Европейский центр ресурсов для развития и реструктуризации промышленности (СЕРРМ), созданный в 1993 году в партнерстве с Европейской комиссией (Генеральным директоратом по региональной политике). Another organization with experience of benefit to transitional economies is the European Resource Centre for Industrial Restructuring and Development (CERRM), which was created in partnership with the European Commission (Regional Policies General Directorate) in 1993.
активизировать сотрудничество и координацию с Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директоратом, с Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004), а также со всеми международными учреждениями или организациями, которые накопили опыт и специальные знания в борьбе с терроризмом. Increasing cooperation and coordination with the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate, the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and all international agencies or organizations that have accumulated experience and specialized expertise in the fight against terrorism.
Рабочая группа по достоинству оценила информацию о текущем положении в области развития евро-средиземноморской транспортной сети, представленную Генеральным директоратом энергетики и транспорта (ГДЭТ) Европейской комиссии, и поручила секретариату запросить аналогичную информацию к ее следующей сессии. The Working Party appreciated the information on the current situation regarding the development of the Euro-Mediterranean transport network provided by the DG TREN of the EC and asked the secretariat to request similar information for its next session.
Обеспечить более высокую предсказуемость своих мер по линии сотрудничества в целях развития, в частности путем принятия многолетних бюджетных обязательств, как в концептуальных документах, подготавливаемых Генеральным директоратом сотрудничества в целях развития, так и в годовом бюджете. To ensure higher predictability of its development co-operation efforts, inter alia by making multi-annual budgetary commitments, both in the strategy papers as drawn up by the Directorate-General for Development Co-operation as well as in the annual budget.
тесно сотрудничает и обменивается информацией с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета и Группой экспертов Комитета, учрежденного резолюцией 1540 (2004) от 28 апреля 2004 года, в целях выявления общих областей и содействия координации конкретных действий этих трех комитетов; To work closely and share information with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the Group of Experts of the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) of 28 April 2004 to identify areas of convergence and to help facilitate concrete coordination among the three Committees;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !