Exemples d'utilisation de "длилось" en russe

<>
Traductions: tous220 last210 autres traductions10
Оно длилось 5 минут и записывалось. It's five minutes long. They are being recorded.
— Привык к холодной войне — длилось это долго. “Got used to the cold war — went on a long time.
Специалисты утверждают, что фактически исследование длилось более 10 лет, но нужно провести более долгосрочное изучение. Experts say the research has actually been around for more than a decade, and more long-term studies need to be done.
Заседания ФРС длилось довольно долго, как я ожидал, но реакция рынка была более бурной, чем я ожидал. The FOMC meeting went pretty much as I had expected, but the market reaction was much greater than I had anticipated.
То, что длилось для меня секунды, для тебя было шестью месяцами одной и той же песни "амбарного радио". You know, what seemed like seconds for me was like six months of the same song on barn radio for you.
Когда мои слуги роняли вещи, или же жаловались, ныли, это никогда не длилось долго, они возвращались на свое место. When my servants drop things, or grumble, or whine, it's never too long before they're back in line.
10 мая 2010 года – волатильность выросла на 27% за две недели, этому росту сопутствовало снижение пары на 10%, которое длилось 4 недели. May 10, 2010: Volatility rose 27% in two weeks, accompanied by a 10% decline in EUR/USD extending for four weeks.
Интервью длилось примерно час, а мои ответы должны были быть использованы эпизодически в передаче, главным сюжетом которой была дискуссия за круглым столом в студии. I was interviewed for about an hour, with my answers to be included in an episode centered on a panel discussion held in the studio.
В декабре 2004 года наша группа собралась на свое первое заседание, которое длилось полтора дня и проходило в Калифорнийском технологическом институте неподалеку от Лаборатории реактивных двигателей. In December 2004, the panel gathered for its first meeting: a day-and-a-half session at the California Institute of Technology, not far from JPL.
Развитые экономики будут расти с годовым темпом ближе к 1,9%, извлекая выгоду из болезненного сокращения доли займа средств у частного сектора (частников, банков, а также нефинансовых фирм), которое длилось половину десятилетия, из меньших налоговых изъятий (за исключением Японии), и за счет поддержания гибкой денежно-кредитной политики. The advanced economies, benefiting from a half-decade of painful private-sector deleveraging (households, banks, and non-financial firms), a smaller fiscal drag (with the exception of Japan), and maintenance of accommodative monetary policies, will grow at an annual pace closer to 1.9%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !