Exemples d'utilisation de "длинном списке" en russe
Когда страна нуждается в помощи, то кредиторам более заманчиво предоставить и настаивать на длинном списке реформ.
When a country requires assistance, it is tempting for lenders to insist on a long list of reforms.
Теперь террор окажется первоочередной темой в длинном списке насущных вопросов, подлежащих обсуждению.
Terror will now vault to the top of the long list of pressing issues that will be discussed.
Открытие поля поиска, в которое можно ввести текст, чтобы найти объект в длинном списке объектов.
Open a search box so you can enter text for an object that you want to find you want to find in a long list of objects.
Замечу, что в длинном списке универсальных человеческих свойств, который я представил несколько слайдов назад, присутствует искусство.
I note that among the long list of human universals that I presented a few slides ago are art.
Это означает, что если актив торгуется в районе верхней границы на длинном временном промежутке, вы можете открывать короткие позиции на более короткие промежутки времени с более жестким стоп-лоссом.
This means that if the asset is trading around the upper boundary on a higher time frame, you can enter short trades on the lower time frames with a tighter stop loss.
На более длинном промежутке времени прибыль будет равномернее распределена между рынками, таким образом, доходность стратегии можно определить, судя лишь по одному рынку.
Over longer periods, net gains will be more evenly distributed across markets, so the profitability of the strategy can be revealed by looking at just one market.
На графике ниже канал определенно проходит на более длинном временном промежутке.
In the chart below, the channel is confirmed on a higher time frame.
Рынок уже дисконтировал более медленные темпы ужесточения, но тем не менее фьючерсы по федеральным фондам подскочили, толкая ожидаемые цены на длинном конце вниз на 10 б.п..
The market had already been discounting a slower pace of tightening, but nonetheless Fed funds futures jumped, pushing expected rates at the long end down 10 bps.
Я отмечаю каждое задание в своём списке по завершении.
I check off each task on my list as soon as I complete it.
Нам бы рассказали о длинном перечне инструментов, относящихся к закладным, которые, предположительно, сделали доступным финансирование для покупателей домов, которые, в противном случае, не смогли бы их купить.
We would have heard about a long-list of mortgage-related instruments, which supposedly made financing available to home buyers who would not have been able to purchase homes otherwise.
Пожалуйста, все, что в этом списке, отдайте в химчистку.
I want everything on this list dry-cleaned.
Правление Саддама было лишь самым жестоким в длинном ряду суннитских режимов.
Saddam's rule was only the most brutal in a long line of Sunni regimes.
Пожалуйста, все, что в этом списке, выстирайте, погладьте и приведите в порядок.
I want everything on this list washed, ironed and made ready to wear.
Я родился и вырос в Бронксе, но родители переехали, чтобы растить меня как бычка на острове длинном, что в итоге вдохновило меня на побег обратно в большие и страшные городские джунгли при первой же возможности.
I was born and bred in the Bronx, but my parents moved to raise me like veal on the island of long, which ultimately inspired me to escape back to the big, bad wilds of the city as soon as I was vaguely able.
Пожалуйста, застрахуйте наш товар, перечисленный в прилагаемом списке.
Please insure our cargo listed on the attached sheet.
Ваша цель будет в длинном черном непромокаемом пальто.
Your contact will be wearing a black trench coat.
По сообщению The New York Times, ближайшие советники президента Барака Обамы втайне рассматривали возможность замены вице-президента Джо Байдена кандидатурой Хиллари Клинтон в избирательном списке 2012 года.
President Barack Obama's closest advisers secretly considered replacing Vice President Joe Biden with Hillary Clinton on the 2012 ticket, according to the New York Times.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité