Exemples d'utilisation de "длиной в" en russe
14 июля 2015 года около девяти часов вечера по восточному времени гигантские параболические антенны наземных станций дальней космической связи НАСА уловят радиосигналы — данное событие ознаменует собой завершение космического путешествия длиной в три миллиарда миль.
This July 14, at around 9 p.m. Eastern time, a burst of radio telemetry will complete a three-billion-mile trek to arrive at one of the huge dish antennas of NASA’s Deep Space Network.
В 1944 году советская армия построила мост длиной в 4,5 километра.
It was just 4.5 kilometers long and was constructed by the Soviet Army in 1944.
Вышеупомянутый газопровод длиной в 1200 километров представляет собой совместный проект «Газпрома» и пяти западноевропейских компаний, включая Shell Oil.
The 745 mile pipeline is a joint project between Gazprom and five West European partners including Shell Oil.
В декабре Китай запустил гигантский газопровод из Центральной Азии, длиной в 4350 миль (6960 километров), построенный для транспортировки газа из Туркменистана в Китай через Узбекистан и Казахстан.
In December, China inaugurated the mammoth 4,350-mile Central Asia Natural Gas Pipeline, built to ship gas from Turkmenistan through Uzbekistan and Kazakhstan to China.
Воплощать в жизнь планы по возведению стены длиной в 2 000 миль вдоль южной границы?
By following through on plans to build a 2,000-mile wall across its southern border.
Мексика имеет общую границу с Соединенными Штатами длиной в 2000 миль, которая дает ей не только преференциальный доступ на американский рынок для товаров и рабочей силы, но и доступ к ресурсам Казначейства США (как стало явным во время кризиса песо в 1995 году).
Mexico shares a 2,000-mile long border with the United States, which provides not only privileged market access in goods and labor, but also a claim to the resources of the US Treasury (as became apparent during the 1995 peso crisis).
Но она знала, что собирается пройти Извилистый путь длиной в несколько лет.
But she knew she was going to walk a winding road for a couple of years.
Суд передал просьбу в Верховный совет магистратов, который предоставил исчерпывающий ответ: список имен всех судей, подвергнутых дисциплинарным взысканиям, с подробным описанием причин и видов наказания длиной в четыре страницы.
The Court transferred the request to the Superior Council of Magistrates, which provided a full response: a four-page list of all sanctioned judges, with details of the reasons and penalties.
По условиям NAFTA, фирмы Соединенных Штатов размещаются вдоль мексиканской границы длиной в 2000 миль для того, чтобы начать производственную деятельность в Мексике и извлечь выгоду от более низких требований к заработной плате, а, следовательно, более низких затрат на производство.
Under NAFTA, US firms are flocking across the 2,000-mile Mexican border in order to set up operations in Mexico to benefit from lower wage levels, and hence lower production costs.
Однако более конкретные цели марша, как и его маршрут, стали известны, лишь когда этот протест, длиной в 450 километров, уже начался.
But the march’s more concrete objectives, like its route, became known only after the 450-kilometer (280-mile) protest got underway.
У цен на минеральные ресурсы обычно есть свой цикл: начинающийся прочным ростом длиной в 8-10 лет, а потом заменяемый более длинным периодом стабильных, относительно низких цен.
Mineral-resource price cycles generally begin with a rise lasting 8-10 years, followed by a longer period of stable, relatively low prices.
Ограждение горы Кения, длиной в 450 километров, превосходит по протяженности проект Абердейра; на сегодня строительство ведется успешно: уже завершен участок ограждения длиной 80 километров.
The Mount Kenya fence, at 450 kilometers, will be longer than the Aberdares’ project and is now making rapid progress, with 80 kilometers completed.
Я надеюсь, что люди по всему миру присоединятся к этому курсу, и ступят на путь длиной в поколение к достижению устойчивого развития.
I hope that people all over the world will join the course – and then join the generation-long quest to achieve sustainable development.
Япония страдала от спада длиной в десятилетие в силу того, что не смогла “очистить” банки.
Japan suffered a decade-long near-depression because of its failure to clean up the banks.
Но они померкли перед стремительной стартовой скоростью, которая на внутренней дорожке длиной в пол-мили была второй самой быстрой в гоночной истории.
But they faded under a blistering early pace that at the half-mile pole was second fastest in race history.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité