Exemples d'utilisation de "дневную" en russe
Было принято решение ввести утреннюю и дневную смены.
The solution was to sit in morning and afternoon shifts.
Я анализирую наша дневную партию в шахматы с Ларри.
I'm conducting a post-mortem On my afternoon chess game with larry.
Некоторые секции Судебной камеры работают в утреннюю и дневную смену.
Some Trial Chamber Sections sit in morning and afternoon shifts.
Некоторые секции судебных камер работают в утреннюю и дневную смены.
Some Trial Chamber Sections sit in morning and afternoon shifts.
Ливанское правительство согласилось принять этих детей в школы страны, введя вторую дневную смену и нагружая учителей и директоров школ дополнительной работой.
The Lebanese government has volunteered to accept refugee children into the country’s schools by introducing a second afternoon session and enlisting teachers and school directors to take on the extra workload.
В 1999/00 учебном году доля учащихся женского пола в общем числе учащихся, посещающих дневную среднюю школу, составляла 50,69 процента.
In the 1999/00 school year, the percentage of female pupils in the overall number of pupils attending secondary school full-time amounted to 50.69.
Ниже приводятся статистические данные переписи 1990 года, показывающие число живорождений у женщин, не посещавших дневную начальную или среднюю школу на дату проведения переписи:
Statistical data from the 1990 census show live births of women who were not attending primary or secondary school on a full-time basis during the time of enumeration:
Это позволит использовать отдельных судей из различных камер в секции, состоящей из судей, заседающих в те периоды, когда они свободны на других процессах, в которых они участвуют, или заседающих как в утреннюю, так и в дневную смену.
This will make it possible to use single judges from different Chambers in a section with judges sitting in periods when there is an available slot between other trials in which they are engaged, or sitting both in morning and afternoon shifts.
Это позволит использовать отдельных судей из различных камер для работы в секции, состоящей из судей, заседающих в те периоды, когда они свободны на других процессах, в которых они участвуют, или заседающих как в утреннюю, так и в дневную смену.
This will make it possible to use single judges from different chambers in a section with judges sitting in periods when there is an available slot between other trials in which they are engaged, or sitting in both morning and afternoon shifts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité