Exemples d'utilisation de "до вечера" en russe

<>
Хочу закончить это до вечера. I want to finish this before tonight.
Если только она не узнает до вечера. Unless she finds out before tonight.
Пожалуйста, мне нужно успеть сделать кучу дел до вечера. Please, I have a hundred things to do before tonight.
Если я не раздобуду 300 тыс. франков до вечера. If I can't find 300 thousand francs before tonight.
Хотел до вечера убедиться, что он мне еще по размеру. I wanted to make sure it fits before tonight.
Люди продираются сквозь законы с утра до вечера. People wade through law all day long.
Может быть дождь до вечера. It might rain before evening.
До вечера я пробуду у Зэка. I'll be with Zach all afternoon.
Ударился в книги, с утра до вечера. Been hitting the books, AM to the PM.
Яйца помогают мне продержаться в библиотеке до вечера. These help me get through the long afternoons in the library.
Так что я сама себе хозяйка до вечера. I'm on my own schedule for the afternoon.
С утра до вечера проходят регаты и народные гуляния. And there's racing and highland games all day.
Я тебе говорю, что если до вечера не будет денег, наличными. Let me say that if I don't get the money tonight, pal, in cash, I'll hand it over for treatment.
С утра до вечера он не делает ничего, кроме как жалуется. He does nothing but complain from morning till night.
Ты рвёшь тут задницу с утра до вечера семь дней в неделю. You bust your ass in here eight hours a day, seven days a week.
Только до вечера - я знаю, это не входит в круг ваших ежедневных занятий. I know musicians are outside your daily round.
Полученная информация показывает, что Алекс получал нелегальный доступ к секретным данным через спецагента Прадо вплоть до вечера, когда она исчезла. Information gathered from that action reveals that Alex illegally accessed classified files from Special Agent Prado up until the night she disappeared.
Кровать будет собрана и упрятана в стену ещё до вечера, потому что я решила сделать то, что симпатичные девушки делали испокон веков. The bed will be assembled and hidden in the wall by the end of the day, 'cause I decided to do what cute girls have been doing for centuries.
Кто позволяет молодежи с утра до вечера купатся в крови, текущей на экранах телевизоров и кино, при этом по-ханжески удивляясь, почему это молодежь такая агрессивная? Who allows young people to bathe from morning till night in blood flowing on television and movie screens, and yet are sanctimonious and astonished about the aggressiveness of the young?
Встреча Еврогруппы по Греции до вечера не состоится, так что до тех пор я ожидаю, что торговые операции будут безрезультатными даже под влиянием каких-либо заголовков. The Eurogroup meeting on Greece isn’t until the evening so I expect trading to be inconclusive until then and swayed by any headlines that emerge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !