Exemples d'utilisation de "до конца" en russe avec la traduction "before the end of"
Traductions:
tous1343
until the end of151
before the end of149
to the end70
up to the end15
till the end of time4
all through1
through and through1
autres traductions952
Поставки будут осуществлены до конца сентября.
The delivery will be made before the end of September.
До конца года осталось лишь несколько дней.
There are only a few days left before the end of the year.
До конца дней, его восторг будет единственным спасением.
Before the end of days, his rapture will be the only salvation.
Она хочет, чтобы я закрыл дело до конца дня.
She is all over me about closing up this case before the end of the day.
Такими темпами ее Резервный фонд опустеет уже до конца года.
At this rate, its reserve fund will be emptied before the end of the year.
С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
До конца этого календарного года планируется провести дополнительное число таких мероприятий).
More of these activities are planned before the end of this calendar year.
Ожидается, что такая общая оценка будет проведена до конца 2009 года.
It is expected that this overall assessment will be concluded before the end of 2009.
до конца 2007 года ЮНФПА опубликует пересмотренные правила и процедуры управления проектами.
UNFPA will issue revised policies and procedures for project management before the end of 2007.
Ожидается, что общая оценка таких возможностей будет проведена до конца 2009 года.
It is expected that this overall assessment will be concluded before the end of 2009.
До конца 2006 года в каждом регионе мира планируется провести региональные практикумы.
Regional workshops are planned for each region of the world before the end of 2006.
По запросу болгарского правительства Верховная коллегия суда согласилась пересмотреть решение до конца февраля.
At the request of the Bulgarian government, the Court's Grand Chamber agreed to review the matter before the end of February.
Медведев еще в ноябре заявил, что правительство действительно ратифицирует соглашение до конца года.
Medvedev said back in November that the government would indeed ratify the accord before the end of the year.
Они договорились приложить все усилия для того, чтобы выработать соглашение до конца 2008 года.
They agreed to make every effort to conclude an agreement before the end of 2008.
Еще один продвинутый курс подготовки (по ракетным вопросам) планируется провести до конца этого года.
A further advanced training course (missile issues) is planned to take place before the end of the year.
ООН одержала в последнее время два важных триумфа, причем готовятся ещё два до конца года.
Indeed, the UN has had two major recent triumphs, with two more on the way before the end of this year.
Они также договорились прилагать все усилия для того, чтобы заключить соглашение до конца 2008 года.
They further agreed to make every effort to conclude an agreement before the end of 2008.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité