Exemples d'utilisation de "добавление геотегов" en russe
Добавление комментариев делает код более легко-читаемым.
Adding comments makes the code easier to read.
К спорным распоряжениям ЕС относится, например, и обязательное добавление биокомпонентов в топливо, что в результате наносит вред природе, а также запрет на использование надежных ртутных градусников только потому, что они содержат относительно небольшое количество опасных веществ, или директива о размере клетки для кур, вследствие чего в этом году существенно подорожали яйца .
Among the controversial EU regulations, we might include the mandatory addition of bio-ingredients to fuel, which consequently harms the environment, the ban on reliable mercury thermometers just because they contain a relatively small quantity of a toxic substance, or the rules on the size of chicken cages, which significantly raised egg prices this year.
Добавление к его водительскому удостоверению семи штрафных баллов привело к получению им шестимесячного запрета на вождение.
Seven points added to his licence resulted in him receiving a six-month driving ban.
Многие на Уолл-стрит считают добавление багажных сборов знаком того, что авиакомпании взимают достаточно денег, чтобы покрыть затраты на авиаперелеты после нескольких лет убытков.
Many on Wall Street view the addition of baggage fees as a sign that airlines are charging enough money to cover the cost of air travel after years of losses.
Книга "Ставки удвоены" утверждает, что Дэйли был инициатором попытки заменить Байдена, несмотря на их "близкие личные отношения", но в конечном итоге отказался от этого шага, когда их данные показали, что добавление Клинтон в избирательный список не "улучшит существенно шансы Обамы".
"Double Down" claims Daley spearheaded the effort to replace Biden, despite their "close personal rapport," before ultimately deciding against the move when their data showed adding Clinton to the ticket wouldn't "materially improve Obama's odds."
7. (Пожалуйста, посмотрите добавление) Я написал много чего для трейдинга и несмотря на то, что это интересная и захватывающая игра сама по себе, я обнаружил, что трейдеры это в целом не мой тип людей.
7. (Please see addendum) I've done a lot of the trading thing and while it's a fun and addictive game for sure, I found that traders are generally not my kind of people.
Еще более накладным является добавление заводов, складов, оборудования, что вполне может потребоваться при расширении производства.
Even more costly may be the additions to factories or stores or equipment that must be made.
Инвестировав таким образом все фонды, он может получать еще и дивиденды, достаточные для поддержания желаемого уровня жизни или как неплохое добавление к регулярному заработку.
After his funds are so invested he may still obtain from them sufficient dividends either to take care of his desired standard of living or to enable him to attain this standard if the dividend income is added to his other regular earning power.
Добавление сайта на модерацию - инструкция.
To add your site for moderation, please follow the instructions.
От вас может потребоваться добавление средств к данной марже в любое время, когда ваш счет имеет негативный баланс или увеличение маржинального требования. Как правило, мы информируем вас за один рабочий день о требовании оплатить дополнительную маржу.
You may be required to add to this margin at any time when your account shows a negative balance or an increase in your margin requirement and we will normally inform you one Business Day beforehand if we require you to pay additional margin.
2. MetaTrader - этот курс содержит инструкции по установке и основам работы с MetaTrader, ордера и окно терминала, использование типов ордеров, добавление индикаторов и свойства терминала.
2. MetaTrader. This part contains useful information about how to install the trading platform, describes its interface, types of orders and the ways to use them, indicators and other useful features of the terminal.
В целях безопасности Ваших средств нажмите «Заблокировать добавление платежных реквизитов», таким образом, никто посторонний, даже если он проникнет в Ваш кабинет, не сможет добавить свои платежные реквизиты и вывести на них средства.
In order to ensure safety of your funds press the “Block payment details addition” button, so nobody else can add his payment details and withdraw your funds, even if he logs in to your cabinet.
Добавление: Я решил, что то, что я написал в пункте 7 про “трейдеры не мой тип людей” и про “не слишком задумываются о душе” не совсем правда.
Addendum: I've decided that what I wrote in point 7 about "traders not being my kind of people" and "not being all that self-reflective", are both untrue statements.
Как отметили многие участники панельной дискуссии, добавление этой возможности внесет свой вклад во взаимное понимание.
As many of the panelists pointed out, the addition of this perspective contributes to our mutual understanding.
Добавление ценности конверсии позволяет видеть в отчетах доход от капиталовложений в рекламу.
Including a conversion value allows you to view your return on ad spend in your reports.
Расширенные настройки: управление лицензиями и разрешениями на добавление комментариев, изменение титров, места съемки, даты записи, работа с форматом 3D.
Advanced settings: Change comments permissions, subscriber notification preferences, license, caption, video location, recording date, and 3D video options.
См. Добавление рекламных баннеров, Полноэкранная реклама в iOS и API Native Ad в iOS.
See Adding Ad Banners, Full-Screen Ads in iOS and Native Ad API in iOS.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité