Exemples d'utilisation de "добавленной стоимости" en russe

<>
Коэффициент добавленной стоимости – Добавленная стоимость ? почасовые затраты Value-added factor – Value-added amount − hour costs
Коэффициент добавленной стоимости – Добавленная стоимость x 100 ? выручка Value-added ratio – Value-added amount x 100 − revenue
Сохраняется потребность в совокупных счетах деятельности, по меньшей мере до уровня расчета " чистой добавленной стоимости ". There is a continuing need for aggregate activity accounts, at least up to the level of calculating NVA.
Производство по толлингу — работа с созданием добавленной стоимости для клиента в другой стране или регионе ЕС. Production on toll – Value-added work for a customer in another EU country/region.
Триангуляция/пр-во по толлингу — работа с созданием добавленной стоимости для клиентов в нескольких странах/регионах ЕС. Triangular/Prod. on toll – Value-added work for customers in several EU countries/regions.
Для этого Англии надо было подняться вверх по лестнице добавленной стоимости, импортируя сырьё и экспортируя готовую продукцию. For that, England would have to move up the value-added ladder, by importing raw materials and exporting finished goods.
Но этот стимул будет слабым, потому что валовая прибыль обычно представляет довольно небольшую долю от общей добавленной стоимости. But the incentive would be much weakened, because gross returns typically represent a fairly small share of total value-added.
Во-вторых, секретариат содействовал созданию региональных и глобальных цепочек добавленной стоимости и эффективному участию отечественных предприятий в таких цепочках. Second, the secretariat has promoted the development of regional and global value chains and effective participation of domestic enterprises in such value chains.
Расчет прибыли может быть основан на валовой прибыли или добавленной стоимости, и ее можно просматривать как процент или долю. Profit calculation can be based on either the gross margin or the value-added amount, and it can be viewed as a percentage or a factor.
содействовать повышению степени переработки и увеличению добавленной стоимости джута и джутовых изделий как в странах-экспортерах, так и в странах-импортерах; To encourage increased processing and value addition of jute and jute products in both exporting and importing countries;
Секторы с более высоким уровнем добавленной стоимости и функций, расположенные в технологической цепочке до и после обрабатывающей промышленности, также нужно будет развивать. Higher value-added sectors and functions that are upstream and downstream from processing industries will also need to flourish.
Потенциал Африки в области экспорта является слабым и продолжает сокращаться, в частности с точки зрения диверсификации и добавленной стоимости на готовую продукцию. Africa's export capacity was weak and continued to decline, notably in terms of diversification and value-added manufactured products.
Чтобы рассчитать прибыль на основе коэффициента добавленной стоимости в форме Параметры модуля "Управление и учет по проектам", определить коэффициент можно следующими способами. If you choose to calculate profit based on a value-added ratio in the Project management and accounting parameters form, you can define the ratio in the following ways:
поощрение диверсификации национальной экономической деятельности путем использования неожиданно возросших доходов для осуществления инвестиций в агроперерабатывающие секторы, увеличение добавленной стоимости и использование побочной продукции; Promote national economic diversification by investing windfall revenues in agro-processing activities, increasing value addition and use of by-products;
На долю добавленной стоимости британского товарного экспорта в ЕС приходится лишь 5% ВВП страны. Это в несколько раз меньше, чем, например, у Германии. The value-added contained in British goods exports to the EU accounts for only about 5% of GDP – several times less than for, say, Germany.
Данные экономики даже десять лет назад уступали свою долю на рынке Китаю и Азии из-за трудоёмкости своего экспорта и его низкой добавленной стоимости. These are economies that, even a decade ago, were losing market share to China and Asia, owing to their labor-intensive and low value-added exports.
Местные движущие силы должны стимулировать создание общих внешних условий и налаживание инновационных и способствующих увеличению добавленной стоимости услуг, закладывая тем самым основу для эндогенного роста. Local forces have to stimulate the generation of common externalities and the provision innovative, value-adding services, thereby laying the foundation for endogenous growth.
В результате, ее экспорт содержит постоянно растущую долю импортированных товаров и услуг, а доля внутренней добавленной стоимости на единицу продукции в ее экспорте быстро уменьшается. As a result, its exports contain an ever-increasing share of imported goods and services and the share of domestic value-added in its exports per unit of output is rapidly declining.
Ключевыми факторами обеспечения доступа к рынкам, капиталам и технологии является интеграция в глобальные системы кооперации по созданию добавленной стоимости товаров и услуг, являющихся предметом международной торговли. Becoming part of global value chains of internationally traded goods and services represents the key channel to access markets, capital and technology.
Составление таблицы 2.3, касающейся компонентов добавленной стоимости по отраслям, определялось путем изучения данных по экономике в целом и двум отраслям (сельское хозяйство и обрабатывающая промышленность). The availability of table 2.3 on value-added components by industry was determined by examining the data for the total economy and two industries (agriculture and manufacturing).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !