Exemples d'utilisation de "добавляли" en russe

<>
Чтобы этого не случилось, удалите переводы там же, где вы добавляли их. You can turn this feature off if you want your name to be the same in every language.
Раньше, чтобы отправить файл другим пользователям, его добавляли к сообщению как вложение. Traditionally, a user would send a file to others by attaching it to a message.
Все те, кто помогал нам, эти удивительные люди со всего мира, добавляли свои украшения. And all of our contributors, who are an amazing collection of people around the world, do their own embellishments.
К церквям добавляли башни и ризницы, паперти и часовни, а некоторые большие сельские церкви требовали уже трёх нефов. Churches were given towers and sacristies, porches and chapels, and a few large village churches acquired three naves.
Мы попросили участников просто высказать свое мнение о различных социальных группах, и мы либо добавляли неприятный запах в комнате, либо нет. We asked participants to just simply give us their opinion of a variety of social groups, and we either made the room smell gross or not.
Если вы не хотите, чтобы зрители добавляли свои переводы, просто снимите флажок в поле Разрешить другим пользователям переводить субтитры и метаданные. To turn this feature off, just uncheck the box next to Allow viewers to contribute translated titles, descriptions and subtitles/CC for the video you want don't want to allow fans to contribute to.
Если вы не добавляли номер для восстановления аккаунта или телефона просто нет под рукой, вы все равно можете войти в аккаунт. If you can't use your phone or your account doesn't have a recovery phone number, you might still be able to sign in.
Если вы никогда не добавляли к роликам рекламные аннотации или аннотации со ссылками на веб-сайты, нажмите Включить и примите условия. If you haven't done so previously, for some link types select Enable first to accept the Terms & Conditions.
И в итоге, все автомобили 70 с лишним лет добавляли свинец в свое топливо, порождая миллиарды и миллиарды долларов доходов и миллионы тонн свинца в атмосфере. And as a result, all motor cars for seventy-odd years put lead in their petrol, creating billions and billions of dollars worth of And millions of tonnes of lead into the atmosphere.
Например, с помощью параметра таргетинга «Индивидуально настроенная комбинация» создайте группу людей, которые совершили покупку, но не просматривали товары и не добавляли их в корзину за последние 90 или 180 дней. For example, use the Custom Combination targeting option to create a group of people who've Purchased but have not Viewed or AddedToCart between 90 and 180 days ago.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !