Exemples d'utilisation de "добровольным" en russe
Меня допросили и отпустили в связи с добровольным признанием.
I was processed and released on my own recognizance.
ЕС показал различие между добровольным и принудительным ограничением суверенитета.
The EU has shown the difference between voluntarily limited sovereignty and involuntarily stolen sovereignty.
Но разница в том, что все прочие отношения были по согласию. А вот мой секс с Биллом Косби абсолютно не был добровольным.
The difference is that any other relationships were consensual ... my encounter with Bill Cosby was most certainly not.
Копирование этой программы (её называют чем-то средним между "добровольным пожарным отрядом и национальной гвардией") на национальном уровне позволило бы расширить американские мощности.
Replicating this program – described as something between a "volunteer fire department and the national guard" – on a national level could bolster US capabilities.
Я выражаю признательность многочисленным неправительственным организациям и их профессиональным и добровольным сотрудникам, которые с таким энтузиазмом и знанием дела активно занимаются гуманитарной деятельностью.
I thank the numerous non-governmental organizations and their professional and volunteer staff members, who are committed to advancing humanitarian causes with such enthusiasm and competence.
В соответствии с добровольным обязательством, принятым Шри-Ланкой при выдвижении ее кандидатуры для выборов в состав СПЧ ООН в 2006 году, Специальному докладчику по вопросу о пытках профессору Манфреду Новаку было направлено приглашение посетить Шри-Ланку 1-8 октября 2007 года.
In keeping with the pledge made by Sri Lanka when presenting its candidature for election to the UNHRC in 2006, the Special Rapporteur on Torture, Professor Manfred Novak, was invited to visit Sri Lanka from 1-8 October 2007.
Действительно, поскольку этот законопроект не принят, нельзя проводить различие между проституцией с согласия заинтересованного лица и проституцией без его согласия, которая считается в Конвенции 1951 года, участников которой является Чешская Республика, современной формой рабства, тем более, что, по общему мнению, это согласие в любом случае должно обязательно быть добровольным.
As the bill had not been passed, it was not possible to distinguish consensual prostitution from non-consensual prostitution, which the 1951 Convention, to which the Czech Republic was a party, deemed to be a contemporary form of slavery, the general view being that consent was in any case very tenuous.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité