Exemples d'utilisation de "добровольцев" en russe avec la traduction "volunteer"
Другим потрясением было огромное число добровольцев.
The other thing that was so striking was the sheer number of volunteers.
И давайте все поприветствуем наших добровольцев.
And let's give these volunteers a nice round of applause.
выразила глубокую признательность Группе добровольцев за проделанную ею отличную работу.
expressed its deep gratitude to the Group of Volunteers for its excellent work.
Ее пишут тысячи добровольцев со всего мира, на очень многих языках.
It's written by thousands of volunteers all over the world in many, many languages.
За серверами следит разношерстная толпа добровольцев, все редактирование также осуществляется добровольцами.
So the servers are managed by a rag-tag band of volunteers; all the editing is done by volunteers.
Yeeyan - это группа, включающая 150, 000 добровольцев, которые в сети каждый день.
And Yeeyan is a group of 150,000 volunteers who get online every day.
Тысячи добровольцев серьезно отнеслись к своим обязанностям, выдвинув жалобы, рассматриваемые сейчас прокурором.
Thousands of volunteers took their role seriously, producing the complaints that the Prosecutor is now investigating.
И все, что связано с википедией, делается буквально стараниями одних лишь добровольцев.
And everything about Wikipedia is managed by virtually an all-volunteer staff.
У нас тысячи облитых нефтью птиц и тысячи готовых помочь, но совершенно неопытных добровольцев.
We have thousands of oiled penguins and thousands of willing, but completely inexperienced, volunteers.
Что ж, если этот молодой человек заскучает, нам нужно много добровольцев в этой клинике.
If this young man gets bored, we need a lot of volunteers here at the hospital.
Террористические группы, как старые, так и недавно созданные, могут получить новое финансирование и добровольцев.
Terrorist groups, both old and newly created, may receive fresh funding and volunteers.
С 2008 года он и его группа добровольцев оказали помощь почти 32 000 человек.
Since 2008, he and his group of volunteers have helped nearly 32,000 people.
В прошлом году доктор Жорж Бвелле и его команда добровольцев провели 700 бесплатных операций.
Dr. Georges Bwelle and his team of volunteers have performed 700 free surgeries in the past year.
Международные организации, гражданское общество и частный сектор должны также продолжать оказывать поддержку движению добровольцев.
International organizations, civil society and the private sector should also continue to support the volunteer movement.
В национальные праздники и Международный день добровольцев (5 декабря) можно проводить крупные мероприятия и кампании.
High profile events and campaigns can be organized on national days and on International Volunteer Day (5 December).
Идеалы гуманизма и общественная зрелость диктуют нам необходимость поощрения и оказания коллективной поддержки движению добровольцев.
Love of humanity and societal maturity require that we continue to encourage and rally behind the volunteer movement.
привлечение финансовых средств, а также добровольцев (например, из числа сотрудников) с целью полного осуществления плана.
Seeking funds as well as volunteers (e.g. interns) to permit full implementation on the plan.
Коалиция договорилась о доступе с местными лидерами повстанцев, позволив им выбрать добровольцев для команд вакцинации.
The coalition negotiated access with local rebel leaders, allowing them to choose volunteer vaccinators.
Укрепление потенциала, набор добровольцев и другие проекты — Центральный комитет меннонитов (ЦКМ) — с 80-х годов
Capacity Building, Volunteers Recruitments and other projects- Mennonite Central Committee (MCC)- Since Nineties
Комитет подчеркивает, что в таких меморандумах о понимании должны также определяться привилегии и иммунитеты добровольцев.
The Committee emphasizes that such memorandums of understanding should also define Volunteers'privileges and immunities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité