Exemples d'utilisation de "добычи нефти" en russe avec la traduction "oil production"

<>
Прибыли от добычи нефти препятствуют проведению реформ в странах, являющихся крупнейшими экспортерами. Rents from oil production impede reforms in the major exporting countries.
Ах да, и кому-то надо, наконец, попытаться унифицировать методики расчета добычи нефти. Oh, and also that someone really needs to try and standardize the methodologies used to calculate oil production.
На рынки также влияет ожидание восстановления добычи нефти в Иране после снятия санкций. Anticipation of post-sanctions Iranian oil production has also affected markets.
За последние несколько месяцев объем добычи нефти в Ираке превысил два миллиона баррелей в день. In recent months, Iraq's oil production has grown to more than two million barrels per day.
Создаётся впечатление, что обсуждения затрагивали широкий ряд вопросов, причём не только касательно уровней добычи нефти и цены. It seems that the discussions covered a broader number of subjects rather than just oil production levels and prices.
МН также участвует в установлении квот добычи нефти Кувейта и санкционирует бурение нефтяных скважин на соответствующих участках. MoO is also involved in setting Kuwait's oil production levels and approves the drilling of oil wells at particular sites.
В 1999 году страна сократила объем добычи нефти примерно на 9 процентов по сравнению с уровнем 1998 года. In 1999, the country reduced its oil production by almost 9 per cent in comparison with its 1998 level.
Это относительное преимущество несколько уравновесит негативное воздействие некоторого снижения объемов добычи нефти, которое МВФ считает основным фактором замедления экономического роста. This relative advantage will be eating from the negative impact of slightly lower crude oil production that was cited by the IMF as the main trigger of slow economic growth.
Объёмы добычи нефти в США – 8,8 млн баррелей в день – сейчас больше, чем в Ираке и Иране вместе взятых. At 8.8 million barrels per day, US oil production is now higher than that of Iraq and Iran combined.
Правительство Ирана утверждает, что в конечном итоге оно увеличит объемы добычи нефти до того уровня, который Иран поддерживал до введения эмбарго. Iran's government said it will increase oil production to pre-embargo levels eventually.
В течение следующих 15 лет на страны ОПЕК будет приходиться 50% мировой добычи нефти, по сравнению с 42% на сегодняшний день. Within the next 15 years, OPEC countries will account for 50% of global oil production, compared to only 42% today.
При этом сокращение добычи нефти в первой половине года повлекло за собой ухудшение бюджетного баланса и внешнеторгового платежного баланса по текущим операциям. However, a decrease in oil production during the first half of the year caused both the fiscal and the external current account balances to deteriorate.
Начавшийся рост экономики во многом объясняется удвоением объёмов добычи нефти, что не способствует росту доходов большинства домохозяйств и не открывает новых перспектив занятости. Because much of the recent growth has come from a doubling in oil production, it has not increased most household incomes, or created new employment opportunities.
Планируемое повышение государственных расходов на 8% может легко нивелировать негативное воздействие сокращения объемов добычи нефти примерно на 5% на прогнозируемый ВВП в 2017 году. The 8% planned increase in public spending could easily challenge the adverse effect of reducing oil production by around 5% on the projected economic output in 2017.
Как отмечалось выше, объемы добычи нефти в регионе ЭСКЗА стремительно росли, достигнув 19 миллионов баррелей в день, что на 6 процентов превышает уровень 2003 года. As mentioned above, oil production continued to grow rapidly in the ESCWA region, expanding by 6 per cent from its 2003 level and generating 19 billion barrels per day.
Как Nature пишет: “Развитие ресурсов в Арктике и какое-либо увеличение нетрадиционной добычи нефти, несоизмеримо с усилиями по ограничению глобального потепления на средний 2° С показатель”. As the Nature study puts it: “Development of resources in the Arctic and any increase in unconventional oil production are incommensurate with efforts to limit average global warming to 2º C.”
Хотя каспийские месторождения гораздо меньше месторождений Саудовской Аравии или Ирана, каспийская нефть может оказаться важной в случае сокращения добычи нефти по политическим причинам в других частях света. While far smaller than the deposits in Saudi Arabia or Iran, Caspian oil could prove important if oil production falls or is reduced for political reasons elsewhere.
Помимо стран, пострадавших от арабской весны, рост напряженности между шиитами, курдами и суннитами в Ираке после вывода американских войск не сулит ничего хорошего для повышения добычи нефти. Beyond the countries affected by the Arab Spring, rising tensions between Shia, Kurdish, and Sunni factions in Iraq since the US withdrawal do not bode well for a boost in oil production.
На самом деле, киноиндустрия Нигерии является третьей крупнейшей в мире после США и Индии и занимает второе место после добычи нефти с точки зрения ее экономической значимости для страны. Indeed, Nigeria’s film industry is the world’s third largest, after the US and India, and is second only to oil production in terms of its economic significance to the country.
В апреле объемы добычи нефти в Иране достигли 3,56 миллиона баррелей в день, а объемы экспорта — 2 миллионов баррелей в день — это самый высокий уровень с 2011 года. In April, Iran's oil production hit 3.56 million barrels a day (mb/d) with exports reaching 2.0 mb/d — the highest since 2011.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !