Exemples d'utilisation de "доверенным" en russe
Мила была нашей экономкой и наиболее доверенным лицом.
Mila was our housekeeper and most trusted confidante.
Но вы также можете назначать роли администраторов доверенным пользователям.
But you can assign admin roles to trusted users, too.
Транспортировка TLS использует сертификаты SSL, выдаваемые доверенным сторонним центром сертификации (CA).
TLS transport uses Secure Sockets Layer (SSL) certificates provided by a trusted third-party certificate authority (CA).
Безопасный почтовый транспорт использует сертификаты TLS или SSL, выдаваемые доверенным сторонним центром сертификации (ЦС).
Secure mail transport uses TLS/SSL certificates provided by a trusted third-party certificate authority (CA).
Подлинная Windows выпускается корпорацией Майкрософт, надлежащим образом лицензируется и поддерживается ею или ее доверенным партнером.
Genuine Windows is published by Microsoft, properly licensed, and supported by Microsoft or a trusted partner.
Указывать свои персональные данные в этих общедоступных полях не разрешается — такие сведения следует предоставлять только доверенным контактам.
Publicly sharing your personal information within these fields is not allowed - you should only be sharing this information with trusted connections.
Проверьте, является ли домен, имя которого указано в диалоговом окне, доверенным сервером вашей организации, например ИмяДомена.contoso.com.
Verify that the domain name in the dialog box is a trusted server in your organization — for example, domainName.contoso.com.
Сертификаты, выданные доверенным сторонним центром сертификации, используются для защиты соединений по протоколу SSL между серверами Exchange и клиентами.
Certificates issued by a trusted third-party CA are used to help secure Secure Sockets Layer (SSL) communication between Exchange servers and clients.
В будущем для общего успеха организации потребуется, чтобы лидер, отвечающий за эти функции, был доверенным членом высшего руководящего состава.
In the future, an organization's overall success will require that the leader responsible for such capabilities be a trusted member of the top management team.
В кантоне Золотурн медицинское обследование заключенных проводится доверенным врачом данного учреждения, который является независимым и с которым заключается договор.
In the canton of Solothurn, medical examinations of detainees are carried out by an independent doctor trusted by and under contract to the prison.
Он необходим для того, чтобы сделать центр сертификации (ЦС) доверенным для выдачи сертификатов клиентов с целью проверки подлинности Active Directory.
This setting indicates that the certification authority (CA) is trusted to issue client certificates for Active Directory authentication.
Эта информация используется OWA при проверке подписи сообщения электронной почты и для подтверждения того, что оно было подписано доверенным сертификатом.
This information is used by OWA when validating the signature of an email and ensuring that it was signed by a trusted certificate.
В зависимости от способа применения сертификатов на серверах Exchange можно использовать самозаверяющие сертификаты или сертификаты, выданные доверенным сторонним центром сертификации.
Depending on how you use certificates on your Exchange servers, you might use self-signed certificates or certificates issued by a trusted third-party CA.
Эта информация используется Outlook в Интернете при проверке подписи сообщения электронной почты для подтверждения того, что оно было подписано доверенным сертификатом.
This information is used by Outlook on the web when validating the signature of an email and ensuring that it was signed by a trusted certificate.
Во время входа появляется диалоговое окно, содержащее следующую фразу: Lync не удается проверить, является ли этот сервер доверенным по отношению к вашему адресу для входа.
During sign-in, a dialog box appears that contains the following phrase: Lync cannot verify that the server is trusted for your sign-in address.
Вы можете сделать любой сертификат или издателя сертификатов доверенным на большинстве клиентов, но гораздо проще использовать сертификат из коммерческого ЦС для клиентских подключений к серверам Exchange.
Although you can configure most clients to trust any certificate or certificate issuer, it's much easier to use a certificate from a commercial CA for client connections to your Exchange servers.
В обоих методах используется «доверенный компьютер» (сведения о доверенных компьютерах см. в разделе «Как сделать компьютер доверенным» статьи Непредвиденный запрос адреса электронной почты и пароля учетной записи Microsoft).
Both use your “trusted PC.” (To learn about trusted PCs, see “Making your computer a trusted PC” at Why you’re unexpectedly prompted for your Microsoft email account and password.)
Но сейчас мы хотим, чтобы наряду со всем перечисленным наш партнёр был нашим лучшим другом, доверенным лицом, а заодно и страстным любовником, и живём мы при этом в два раза дольше.
But now we want our partner to still give us all these things, but in addition I want you to be my best friend and my trusted confidant and my passionate lover to boot, and we live twice as long.
Создание специального соединителя получения — это только одно действие из всех тех, которые нужны для обеспечения связи с поддержкой шифрования TLS между вашей организацией и доверенным партнером (например, нужно еще создать и установить сертификаты).
Creating a dedicated Receive connector is only one step in TLS encrypting communication between your organization a trusted partner (for example, creating and installing certificates).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité