Exemples d'utilisation de "доверенных третьих сторон" en russe
Правило, регулирующее статус доверенных третьих сторон и их функции в контексте передачи или переуступки прав, документов или ценных бумаг, а также в электронном контексте, может также заложить основу для выработки комплекса норм, которые регулировали бы в более широком плане роль таких сторон в электронных отношениях и сделках при достижении какой-либо договорной цели.
A regulation dealing with trusted third parties and their functions in the context of the transfer or negotiation of rights, documents or securities and in an electronic context could also lay the foundations for a set of rules dealing more broadly with their role in electronic relations and transactions in pursuit of any contractual goal.
Похожее предложение касалось подготовки единообразных норм, регулирующих электронную передачу или оборот прав или документов с целью активизации перевода трансграничных операций подобного рода на электронную основу; предложенный подход предусматривал уделение особого внимания роли электронных регистров и доверенных третьих сторон в этих процессах.
A related proposal called for the preparation of uniform rules governing electronic transfer or negotiation of rights or documents with a view to fostering the migration of cross-border operations of this kind to the electronic environment; the suggested approach focused on the role of electronic registries and trusted third parties in these processes.
Настоящая Лицензия дает компании FXDD право на обслуживание Частных Клиентов, Профессиональных Клиентов (за исключением Коллективных Инвестиционных Схем) и Третьих Сторон с применением следующих инструментов:
The License authorizes FXDD to deal on own account for Retail Clients, Professional Clients (excluding Collective Investment Schemes) and Eligible Counterparties in relation to the following instruments:
Тем не менее, Клиент принимает и соглашается с тем, что компания FXDD не может гарантировать стопроцентной реализации, торговли, контроля его позиций или выполнения других необходимых коммерческих заданий при использовании открытого Интернет доступа и других технологий, предоставляемых компанией FXDD или торговцами третьих сторон, известных или неизвестных, на которых компания FXDD может положиться.
However, the Customer acknowledges and agrees that FXDD does not guarantee that the Customer will be able to successfully execute, deal, monitor their positions, or perform other essential trading tasks while using the public Internet and other technology from FXDD or from third party vendors known or not known on which FXDD may rely.
Пользователь признает и понимает, что ActivTrades не несет и не будет нести ответственность за любые убытки, потери, издержки или расходы, возникающие вследствие использования таких сайтов третьих сторон или продуктов или услуг, доступных через такие сайты третьих сторон.
The User acknowledges and accepts that ActivTrades is not, and shall not be held responsible for, any damages, loss, costs or expenses arising from the use of such third party web sites, or products or services available through such third party web sites.
Вы подтверждаете, что будете предоставлять нам персональную информацию в значении Закона «О защите данных» 1998 г. при подаче заявления на то, чтобы стать клиентом, а также периодически в иных отношениях, и что мы также вправе получать информацию от третьих сторон, указанную в пункте 24.5 ниже.
24.1 You acknowledge that you will be providing personal information to us within the meaning of the Data Protection Act 1998 when making an application to become a client and otherwise from time to time and that we may also receive information from third parties as set out in clause 24.4 below.
Мы вправе взимать с вас оплату в соответствии с пунктом 5 (Наши сборы) за какие-либо расходы или издержки (включая расходы и издержки третьих сторон), понесенные в связи с обработкой поданной вами просьбы о Продлении открытой Сделки.
9.32 We have the right to charge you in accordance with clause 5 (Our Charges) for any expenses or costs (including third party expenses and costs) incurred in connection with processing a request made by you to Roll Over an open Trade.
Сохраняя вышеизложенные общие положения, настоящим ActivTrades исключает в мере, разрешенной законом, любые гарантии и утверждения, выраженные или подразумевающиеся, в отношении любой части Содержания, включая, но не ограничиваясь, любую информацию, имена, изображения, рисунки, логотипы, иконки и их части, включая, но не ограничиваясь, гарантии удовлетворительного качества, пригодности для конкретной цели, ненарушение прав третьих сторон или любого закона, совместимости, безопасности и точности.
Without prejudice to the foregoing generality, ActivTrades hereby excludes, insofar as permitted by law, all warranties and representations, express or implied, in respect of any of the Contents, including but not limited to any information, names, images, pictures, logos and icons forming part of them, including but not limited to warranties of satisfactory quality, fitness for a particular purpose, non-infringement of third party rights or any law, compatibility, security and accuracy.
Стороны не имеют намерения, чтобы какое-либо условие настоящего Соглашения имело исковую силу в соответствии с Законом «О договорах (права третьих сторон)» 1999 г., за исключением того, что любое наше Ассоциированное лицо или Ассоциированная компания имеют право осуществлять принудительное исполнение условий настоящего Соглашения в соответствии с этим законодательством.
The parties do not intend any term of this Agreement to be enforceable pursuant to the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 except that any Associate or Associated Company of ours is entitled to enforce the terms of this Agreement pursuant to that legislation.
Мы можем перераспределить на вас некоторые расходы третьих сторон, налагаемые нами, например, плату за использование кредитных карт.
We may pass onto you certain third party charges incurred by us, for example, credit card fees.
Мы не принимаем денежные средства или платежи от третьих сторон или с других клиентских счетов и не осуществляем оплату третьим сторонам или на другие клиентские счета, кроме случаев, когда это было заранее согласовано.
6.6 We do not accept cash or payments from, or make any payments to, third parties or other client accounts unless agreed in advance.
Все претензии или вопросы относительно ссылки на другие сайты и/или ресурсы третьих сторон должны быть адресованы третьей стороне.
Any complaints or enquiries regarding a link to other sites or and resources provided by third parties should be directed to the third party.
Компания, ее сотрудники и любые представители третьих сторон не должны извлекать выгоду непосредственно из любого конфликта интересов, кроме их нормального ведения бизнеса.
The firm, its employees or any third party associates should not benefit directly from any conflict of interest, apart from its normal business.
В целях большей ясности, следующие положения по-прежнему будут сохранять свою силу и действие в полном объеме после прекращения действия настоящего Соглашения: пункты 19 (Запросы, жалобы или споры), 21 (Возмещение ущерба и ответственность), 23 (Уведомления и сообщения), 24 (Защита данных), 25 (Интеллектуальная собственность), 26 (Применимое законодательство и юрисдикция), 27 (Переуступка), 29 (Права третьих сторон), 30 (Делимость) и 32 (Толкование).
31.3 For greater certainty, the following provisions will continue in full force and effect following termination of this Agreement: clauses 19 (Queries, Complaints or Disputes), 21 (Indemnity and Liability), 23 (Communications and Notices), 24 (Data Protection), 25 (Intellectual Property), 26 (Applicable Law and Jurisdiction), 27 (Assignment), 29 (Rights of Third Parties), 30 (Severability) and 32 (Interpretation).
Вследствие законных претензий или требований соответствующих торговых платформ, филиалов и третьих сторон;
In consequence of lawful claims or requirements of corresponding organized trading platforms, affiliates as well as in consequence of lawful claims of third parties,
Данный веб-сайт и его содержание может в некоторых местах включать ссылки на сайты и сервисы третьих сторон.
The Web Site and its Contents may at points incorporate links to the web sites and services of third parties.
Такие ссылки предоставляются только для удобства пользователей, и их предоставление не включает ни разрешения компании ActivTrades пользователю получать доступ к сайтам третьих сторон, ни подтверждения содержания таких сайтов третьих сторон со стороны ActivTrades.
Such links are provided for the user’s convenience only, and their provision does not constitute an authorisation by ActivTrades to the User to access such third party web sites, nor an endorsement of the content of such third party web sites by ActivTrades.
Мы ежегодно проводим оценку риска регулированных третьих сторон с которыми мы работаем, но мы не отвечаем за действия или бездействие третьей стороны, которой мы передаем полученные от вас деньги.
We carry out annual risk assessments of all regulated third parties we work with, but are not liable for any acts or omissions of any regulated third party to whom we transfer any money received from you.
(б) изменения в размере комиссий и сборов фондовых бирж, расчетных палат, поставщиков информации и других третьих сторон, которые переводятся на вас.
(b) changes in commissions and charges from exchanges, clearing houses, information providers or other third party providers that are passed on to you by us.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité