Exemples d'utilisation de "доверяют" en russe avec la traduction "trust"
Более 350 миллионов пользователей доверяют безопасному браузеру Opera.
Over 350 million users trust Opera’s solid track record on security and data privacy.
Но это не означает, что они доверяют правительству.
But that doesn't mean they trust the government.
81% респондентов не доверяют парламенту и государственным чиновникам.
Eighty-one percent of the public said they do not trust the parliament or state officials.
Американцы просто меньше доверяют друг другу, чем поколение назад.
Americans simply trust each other less than they did a generation ago.
Хотя все пушки - подделка, эти скоты не доверяют мне настоящие.
Although the guns are all fake because those wankers wouldn't trust me with the real ones.
Народы демократических государств знают друг друга и доверяют друг другу.
Democratic peoples know and trust each other.
К счастью, данные новые «доноры» становятся в Африке партнёрами, которым доверяют.
Fortunately, these new donors are becoming trusted partners in Africa.
FXTM – лицензированный и регулируемый законодательством брокер, которому доверяют во всем мире.
FXTM is a licensed and regulated forex broker trusted by traders worldwide.
Клиентские компьютеры и мобильные устройства не доверяют такому сертификату по умолчанию.
The certificate isn't automatically trusted by client computers and mobile devices.
В информационном сообществе это будут те, кому доверяют интерпретировать или анализировать события.
In an information society they will be those who are trusted to be able to help interpret or analyse what is happening.
По данным опроса, 51% россиян, то есть, чуть больше половины, «доверяют» ей.
According to the poll, slightly more than a majority, 51%, of Russians “trust” the party.
У тебя есть определенный опыт с вернувшимися, и они доверяют тебе в Аркадии.
You have a certain expertise in the area of the returned, and they trust you in Arcadia.
Такими пользователями для нас стали врачи — источники медицинских рекомендаций, которым доверяют наши пользователи.
For us, this “super user” is the physician — the trusted resource our users are looking to for medical education.
Упрощенное развертывание сертификатов, так как им автоматически доверяют все клиенты, устройства и серверы.
Simplified certificate deployment, because all clients, devices, and servers automatically trust the certificates.
Они доверяют тому, что работники и наблюдатели выполняют свою работу и делают это безошибочно.
They trust that election workers and election observers do their jobs and do their jobs correctly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité