Exemples d'utilisation de "доволен" en russe avec la traduction "happy"

<>
По существу, никто не доволен. Basically, no one's very happy.
Я этой ситуацией не доволен. I'm not happy with this situation.
Доволен, что мы раскрыли дело? He happy we solved the case?
Мой кореш, Джимми Хорек, весьма доволен. My mate, Jimmy the Ferret, is well happy.
Я так доволен примеркой на моей модели. I'm so happy doing my model fitting.
Он был так мною доволен, что предложил работу. He was so happy with my work that he offered me a job.
Ты был доволен, когда папа покупал квартиру, машину. You were happy for Dad to buy the flat, the car.
Но он не доволен - что-то не так. But he's not happy; something's wrong.
Значит, раз истец доволен, ты перестал считать моего отца подлецом. So because the plaintiff was happy, all of a sudden, you think my dad's an honest man.
Я не был доволен хронометражем, так что я слегка оптимизировал его. I wasn't happy with the timing, so I tweaked it a little bit.
Когда мы говорили в прошлый раз, ты упомянул, что не слишком доволен своими условиями. Last time we spoke, you said you weren't too happy with your circumstances.
В свою очередь, лидер крайне правых, Жан-Мари Ле Пен, говорит, что очень доволен этой эволюцией. For his part, the far-right leader, Jean-Marie Le Pen, says that he is very happy with this evolution.
И хотя никто не доволен нынешними правилами ВТО, усилия по их реформированию в настоящее время находятся в тупике. Though no one is happy with the current WTO rules, efforts to reform them have so far ended in deadlock.
И я почти уверен, что он был доволен местом отдыха потому что его похоронили на горе а это противозаконно. And I'm pretty sure he was happy with his final resting place because he was buried on the mountain and that was against the law.
Вести кочевую жизнь бывало непросто, но зато я смог пожить в красивых местах и сохранить гармонию, чем я очень доволен. Living a nomadic existence has been hard at times, but it's allowed me to live in beautiful places and keep a balance in my life that I've been happy with.
Ты так доволен своей жизнью, что для тебя нет ничего лучше, чем в полночь вернуться на работу и покричать на меня? You're so happy with your life you've got nothing better to do at midnight than to come back into work to yell at me?
Управляющий доволен, что рынок переносит свои ожидания по поводу повышения ставок, и рынок сейчас предполагает более постепенный темп повышения ставок по сравнению с августом. The Governor was happy with the market pushing back its expectation for rate hikes, and the market now expects a more gradual pace of rate increases compared to August.
Иранский Верховный лидер Аятолла Али Хаменеи никогда не был доволен статусом иранского президентства – ни во время его собственного правления в 1981-1989 годах, ни во время правления трёх его преемников. Iran’s Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, has never been happy about the status of the Iranian presidency – neither during his own tenure, from 1981-1989, nor during the terms of his three successors.
У нас была одна группа, на высокие показатели которой я надеялся, и другая, у которой я ожидал низкие показатели. Когда я получил результаты, вот что мы получили - я был очень доволен - кроме одного человека. So we had one group that I hoped their performance would be very high, another group that I thought their performance would be very low, and when I got the results, that's what we got - I was very happy - aside from one person.
Америка также не довольна Мушаррафом. America isn't happy with Musharraf, either.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !