Exemples d'utilisation de "договариваются" en russe
Traductions:
tous277
negotiate133
arrange65
agree61
bargain5
fix up4
come to an arrangement2
agree on1
autres traductions6
Умные "с оттенком левости" правительства договариваются с ох-как-удобно общественностью, которая слишком далека от революции с предъявлением требований.
Clever leftish governments parley with an oh-so-comfortable public, one far from demanding revolution.
Я работала два месяца над делом Дюка, и теперь они договариваются, а я ухожу на какое-то дело о разводе, и Кэри заберёт себе всю славу.
I've worked two months on this Duke case, and now that they're settling, I'm off on some divorce case, and Cary gets all the Glory.
Когда стороны договариваются с помощью более традиционных способов, действительность сообщений, которыми они обмениваются, зависит от различных факторов, в том числе от времени их получения или отправления в соответствующих случаях.
When the parties deal through more traditional means, the effectiveness of the communications they exchange depends on various factors, including the time of their receipt or dispatch, as appropriate.
Статья 3 Закона о браке и семье определяет, что " брак представляет собой торжественный контракт, согласно которому мужчина и женщина договариваются о совместной половой жизни в соответствии с положениями закона и не могут расторгнуть брак по своему усмотрению ".
Article 3 of the Law on Marriage and Family stipulates “the marriage is a solemn contract by which a man and woman determine to have sexual intercourse together in accordance with the provisions of law and they cannot dissolve their marriage as they please.
Это гораздо меньше, чем доходы Silk Road и Silk Road 2, и отчасти это объясняется тем, что RAMP не берет комиссию с продаж. Это децентрализованная система, в которой дилеры и покупатели находят друг друга на сайте RAMP, а затем договариваются уже за пределами сайта, используя закодированный чат OTR.
That’s far less than the Silk Road or the Silk Road 2, in part because RAMP doesn’t take a commission on sales — in its decentralized system, dealers and buyers find one another on RAMP’s site and then make deals off-site using the encrypted chat system known as OTR.
Тем не менее, несмотря на согласованные усилия и достигнутый прогресс, мы отмечаем, что, к сожалению, сохраняется практика рассматривать существенные вопросы и принимать решения, касающиеся государств-членов, на закрытых заседаниях, которые должны быть скорее исключением, а те, кто обладает чрезмерной властью применять право вето, по-прежнему заранее договариваются между собой относительно итогов обсуждений в Совете.
Moreover, despite concerted efforts and results achieved, we nevertheless note that, regrettably, closed meetings, where important issues are dealt with and decisions affecting Member States are made, continue to be the usual practice, whereas they should be the exception, and that those that have the exorbitant veto power continue to decide among themselves in advance the final outcome of the Council's deliberations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité