Exemples d'utilisation de "доживают" en russe
Мистер Мозли, эти различия доживают свой век.
Mr Moseley, we are nearly at the end of those distinctions.
Многие из этих рабочих доживают только до 50.
And many of these workers have life expectancies of only 50.
В одних странах 99,7 процента детей доживают до пяти лет;
In some countries, 99.7 percent of children survive to five years of age;
Те, кто умирает вследствие осложнений, вызванных сахарным диабетом, не доживают в среднем по 12 лет.
Women who die as a result of diabetes mellitus complications lose an average of 12 years of potential life.
И в этом месте люди не просто доживают до 100 лет, они ведут чрезвычайно энергичную жизнь.
And this is a place where people not only reach age 100, they do so with extraordinary vigor.
на каждые 1000 детей, рожденных в беднейших странах, до своего пятого дня рождения не доживают 155 детей.
for every 1,000 births in the poorest countries, 155 children die before their fifth birthday.
Смертность постепенно усиливается, поэтому учитывая то, как мы обращаемся с рыбными местами, немного особей доживают до крупного размера и пожилого возраста.
Mortality acts cumulatively, so, given the way we manage fisheries, few individuals survive to become big and old.
Потом он сказал, что часы доживают свой век и ждут чего-то настолько сильного, что оторвало бы маятник и остановило их ход.
Then he said the clock was getting very old and was waiting for someone strong enough to cut the weight and stop the swing.
На каждые 1000 детей, рожденных в богатых странах, семь умирают до своего пятого дня рождения; на каждые 1000 детей, рожденных в беднейших странах, до своего пятого дня рождения не доживают 155 детей.
For every 1,000 children born in rich countries, seven die before their fifth birthday; for every 1,000 births in the poorest countries, 155 children die before their fifth birthday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité