Exemples d'utilisation de "доказав" en russe
Решить эту проблему НАТО сможет, только доказав миру свои мирные намерения.
The only way to resolve this problem is for NATO to assert its pacific intentions before the world.
Это можно сделать, доказав, что иракцы просто прятали свидетельства наличия оружия в тех местах, которые инспекторы посещали и объявляли свободными от оружия.
This can be done by showing that the Iraqis were simply hiding the evidence at sites visited by the inspectors and declared free of weapons.
Моя страна, подтверждающая свою полную приверженность задачам обеспечения мира и стабильности, доказав это конкретными шагами, а именно заключив Всеобъемлющее мирное соглашение, будет делать все возможное для распространения мира, безопасности и стабильности в Дарфуре.
My country, which has reaffirmed its full commitment to the objectives of peace and stability, culminating in concrete terms in the Comprehensive Peace Agreement, will leave no stone unturned to spread peace, security and stability in Darfur.
Доказав свою способность приспосабливаться к меняющейся обстановке в условиях напряженной политической ситуации, ханнисский и рафахский молодежные центры приняли студентов Исламского университета и их преподавателей, которые не смогли добраться до университета в городе Газа, с тем чтобы они смогли продолжить занятия.
Illustrating their adaptability in times of political unrest, the Khan Younis and Rafah youth activity centres hosted students from the Islamic University and their professors, in order to enable them to continue their studies, as they could not travel to the University in the town of Gaza as usual.
Поэтому, хотя в некоторых случаях и можно с полным основанием сказать, что заявитель ходатайствует о компенсации расходов на мониторинг и оценку, предварительно не доказав факта нанесения экологического ущерба, отклонять претензию, связанную с их обоснованным проведением, лишь на том основании, что он заранее не собрал доказательств факта его нанесения, было бы нелогично и несправедливо.
Hence, although it may be correct in some cases to say that a claimant is seeking compensation for monitoring and assessment without prior proof that environmental damage has in fact occurred, it would be both illogical and inequitable to reject a claim for reasonable monitoring and assessment on the sole ground that the claimant did not establish beforehand that environmental damage occurred.
Доказав свои творческие и новаторские таланты в области передовых технологий, свою способность создавать в этой области небольшие компании и руководить ими, использовать компьютеры для поиска рынков, создающих рабочие места и доходы, молодежь подтвердила, что она заслуживает доверия; поэтому было бы полезно предлагать молодым становиться членами парламентов и занимать должности в органах государственного управления, а также включать их в делегации, направляемые в международные организации.
Young people had shown themselves worthy of confidence by their creative and innovative talents in the high-technology area and their ability to set up and run small companies in those fields and to use computers to find markets which generated jobs and income; it would therefore be beneficial to invite them to take seats in parliaments and jobs in administrations and to become members of delegations to international organizations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité