Exemplos de uso de "доказывание завещания" em russo
Благодаря ее усилиям, а также усилиям судьи из Соединенных Штатов Америки Гейбриел Кирк Макдональд в Правила процедуры и доказывания было включено правило 96 (Доказывание в делах, связанных с сексуальным насилием), которое сыграло важную роль в прецедентах, которые впоследствии были созданы Трибуналом в области сексуальных преступлений, совершенных против женщин в условиях вооруженных конфликтов.
As a result of her work with the judge from the United States of America, Gabrielle Kirk McDonald, rule 96 was introduced into the Rules of Procedure and Evidence (Evidence in cases of sexual assault) which was a determining factor in the jurisprudence which the Tribunal later established in respect of crimes of a sexual nature committed against women during armed conflict.
В соответствии с текстом завещания Альфреда Нобеля, в котором требуется, чтобы нобелевский лауреат даровал наибольшую выгоду человечеству, введение Эйнштейном понятия фотона по важности значительно превосходит создание им теории относительности!
With regard to the text of Alfred Nobel's will, which requires that a Nobel Laureate confer the greatest benefit on mankind, Einstein's introduction of the photon by far surpasses the theory of relativity!
Вместе с тем они подчеркивают, что доказывание обратного, необходимое в данном случае, может быть сопряжено с трудностями.
However, the Council wishes to stress that the negative proof required in this case might be difficult to provide.
В некоторых правовых системах удостоверение даты каким-либо публичным органом может требоваться для посессорных залогов, за исключением займов незначительного размера, в связи с которыми допускается доказывание даже с помощью показаний свидетелей.
In some legal systems, a certification of the date by a public authority may be required for possessory pledges, with the exception of small amount loans where proof even by way of witnesses is permitted.
Хотя предложение о восстановлении в пункте 2 упоминания о том, что ответственность за доказывание того, что потеря или повреждение не были вызваны виной грузоотправителя по договору, лежит на самом этом грузоотправителе, получило определенную поддержку, в Рабочей группе было выражено широкое согласие со структурой пересмотренного текста в его нынешней редакции и используемым в нем подходом.
Although there was some support for the reinsertion of a reference in paragraph 2 that it was the shipper's responsibility to prove that the cause of the loss or damage was not attributable to its fault, there was broad agreement in the Working Group for the structure and approach of the revised text as drafted.
Мисс Бейтс, мы исполнители завещания Фрэнсин Кэлхун, вашей матери.
Miss Bates, we're the executors of the estate of Francine Calhoun, your mother.
Одна из делегаций пояснила, что понятие, отраженное в этой статье, фактически касается правил об оценке доказательств и необязательно переноса бремени доказывания, ибо доказывание является результатом предъявления доказательств, а предъявление доказательств является средством доказывания.
One delegation clarified that the concept reflected in this article actually referred to the rules on evaluation of evidence and not necessarily to the shifting of the burden of proof, proof being the result of evidence and evidence being the medium of proof.
Оно, главным образом, принимало решения по таким вопросам, как последствия правила 92 бис под названием «Доказывание фактов, иных, чем устные доказательства», организация работы Камер и роль старших сотрудников по правовым вопросам, проблемы, связанные с письменным и синхронным переводом, участие судей ad litem в работе на досудебном этапе и согласование условий о досрочном освобождении обвиняемых.
It mainly took decisions on: the implications of rule 92 bis, entitled “Proof of facts other than by oral evidence”, the organization of work of the Chambers and the role of the senior legal officers, translation and interpretation problems, the involvement of the ad litem judges in the pre-trial phase, and the harmonization of the conditions for the early release of the accused.
Это доказывание может осуществляться путем представления компетентным органам, выдающим официальное утверждение, таких элементов, как алгоритмы, результаты функционального анализа и т.д.
This demonstration may be performed by presenting to the approval authorities such elements as algorithms, functional analyses, etc.
Да, мы утверждаем что его подтолкнула к составлению нового завещания его адвокат, Алисия Флоррик.
Yes, we contend he was encouraged to draw up a new will by his lawyer, Alicia Florrick.
Была выражена некоторая поддержка иного мнения, согласно которому текст пункта 1 является надлежащим и что подход, используемый в Гамбургских правилах, необязательно является справедливым для перевозчика, поскольку в большинстве случаев контейнеры при современных перевозках упаковываются грузоотправителями по договору и это таким образом затрудняет доказывание перевозчиком причины утраты.
There was some support for the alternate view that the text in paragraph 1 was appropriate and that the approach taken in the Hamburg Rules was not necessarily fair to the carrier, since most containers in modern transport were packed by shippers, thus making it difficult for the carrier to prove the cause of the loss.
В завещании, которое мы нашли, Баллин оставил все Гилде, а исполнителем завещания он назначил меня.
In his will, Ballin left everything to Gilda, with me as sole executor.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie