Exemples d'utilisation de "доказываю" en russe
В книге я доказываю, что это ложный вывод.
Well, in the book, I argue that these are, in fact, non sequiturs.
Как я доказываю уже на протяжении двух десятилетий, в основном все эти наличные деньги способствуют росту подпольной экономики, а не легальной.
And, as I have been arguing for two decades, all this cash is facilitating growth mainly in the underground economy, not the legal one.
Тем не менее, в недавней статье я вместе с Робертом Джексоном доказываю, что решения по политическим выступлениям принципиально отличаются от обычных деловых решений.
In a recent article, however, Robert Jackson and I argue that political-speech decisions are fundamentally different from ordinary business decisions.
Если вкратце, я доказываю в ней, что «плохие» торговые соглашения никак не влияют на проблему сокращения экономических возможностей, а также описываю то, как американская торговая (а фактически индустриальная) политика должна реагировать на ситуацию в промышленности.
Briefly, I argued that “bad” trade deals are irrelevant to the problem of diminishing economic opportunities, and I outlined how American trade – in fact, industrial – policy should address manufacturing.
Но, как я доказываю в своей книге "Довольно" (Cool it), даже если бы мы могли остановить глобальное потепление прямо сейчас, что является невозможным, то к 2085 году мы смогли бы уменьшить распространение инфекции малярии лишь на 3,2%.
But, as I point out in my forthcoming book Cool It, even if we could stop global warming right now – which is impossible – we could reduce malaria infections by only 3.2% by 2085.
Боюсь показаться самонадеянным, но, если того пожелает посол Левитт, я мог бы направить ему копии некоторых моих выступлений в сенате Соединенных Штатов, в которых я доказываю, что Европейский союз несет на себе основное бремя на местах, а также в экономическом плане.
It would be presumptuous of me to do this, but if Ambassador Levitte would like, I could send him copies of some of my floor speeches in the United States Senate making the case that the European Union is carrying the bulk of the responsibility on the ground, and economically as well.
Как я доказываю в новой книге «Только одна игра»: «Ни одна компания и, конечно, ни одно государство не могут полностью воспользоваться своим потенциалом, если они не способны поддерживать и развивать человеческие таланты, вне зависимости от пола, расы, культуры, сексуальной ориентации и перспектив».
As I argued in my recent book The Only Game in Town, “No company and certainly no country will be able to harvest its realizable potential if it fails to embrace and empower human talent regardless of gender, race, culture, sexual orientation, and perspectives.”
В конечном счете, как я доказываю более подробно в работе для Глобального фонда граждан, обычные люди имеют куда более лучший контакт с глобальными институтами, несмотря на их слабость, если сравнивать их с наиболее могущественным суверенными членами, и недостаток их легитимности, если сравнивать их с их демократическими членами.
Ultimately, as I argue in greater detail in a paper for the Global Citizens Foundation, ordinary people are better off with global institutions, notwithstanding their weakness relative to their most powerful sovereign members and their lack of legitimacy relative to their democratic members.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité