Exemples d'utilisation de "доктора наук" en russe
Должность: исследователь, куратор кандидатов на степень доктора наук
Professional title: Research fellow, supervisor of Ph.D. candidates
Но Свенсен - ученый со степенью доктора наук в экономике.
But Swensen is an academic, with a Ph.D. in economics.
1999-2000 годы соискатель степени доктора наук по проблемам планирования и развития, Автономный университет штата Морелос.
1999-2000 Studied for a Masters Degree on planning and development, autonomous University of the State of Morelos.
Я подошел к 30 годам со степенью доктора наук в области термоядерной энергии и обнаружил, что я был бесполезен.
So I finished my 20s with a Ph.D. in fusion energy, and I discovered I was useless.
Научно-исследовательская работа в докторантуре- это период подготовки, который предшествует представлению и защите докторской диссертации на получение степени доктора наук.
Doctoral research work constitutes the period preceding the submission and defense of a public dissertation with a view to obtaining the academic degree of doctor.
Кандидат на получение стипендии должен по крайней мере иметь базовый университетский диплом и предпочтительно степень магистра или доктора наук в соответствующей области.
A candidate for the fellowship should at least have a basic university degree and preferably a Masters or PhD degree in the respective field.
Темнокожий Закария, который родом из Индии, принявший американское гражданство, и у которого степень доктора наук Гарвардского Университета, был вынужден дважды подтвердить свою лояльность Америке.
The dark-skinned Zakaria, a naturalized American from India with a Ph.D. from Harvard, felt compelled to affirm his loyalty for America twice.
Кости, мы перебрали два агенства по услугам нянь, четыре детсада, троих кандидатов в доктора наук из американского университета, потому что ты слишком заботишься о нашей дочери.
Bones, now, we've gone through two nanny services, four childcare providers, three PhD candidates from American University, because you care so much about our daughter.
В начале 70-х годов одной из главных программ в Индии было восстановление основных предметов в сельских школах. Женщина по имени Анил Сэдгопал получила степень доктора наук
Now in the early '70s, one of the great programs in India was to revitalize primary science in village schools.
В этом же исследовании отмечалось, что гендерные различия практически исчезли на уровне дипломов бакалавров и лиценциатов, но что число женщин, получивших степень доктора наук, значительно меньше числа мужчин.
The same study revealed that sex-specific differences had virtually disappeared if one considered bachelor and licence degrees, but that there were still fewer women than men with doctorates.
«Специалисты по количественному анализу» (quants) - передовые математики, а не финансисты, и обычно имеют образование уровня доктора наук или выше, хотя их зарплата скорее как у банкира, а не академика.
‘Quants’ are advanced mathematicians rather than financiers, often educated to PhD level or beyond – although their pay is closer to a banker than an academic.
Образование: бакалавр искусств (психология) (специализируется в социальной и клинической психологии) (1976 год); степень магистра (психология) (клиническая психология) (1979 год); степень доктора наук (социальная психология), Национальный автономный университет Мексики (НАУМ) (1993 год).
Education: Bachelor of arts in psychology (specialization in social and clinical psychology) (1976); master's degree in psychology (clinical psychology) (1979); PhD in social psychology, National Autonomous University of Mexico (UNAM) (1993).
Д-р Фатхалла получил диплом врача в 1957 году и степень доктора наук в области акушерства и гинекологии в Каирском университете в 1962 году; в 1967 году он получил степень доктора в Эдинбургском университете.
Dr. Fathalla obtained his medical degree in 1957 and a doctorate in obstetrics and gynaecology from Cairo University in 1962; in 1967, he received a Ph.D. from the University of Edinburgh.
Причем увеличилось и количество учебных дисциплин, по которым шло продвинутое высшее образование и получались ученые степени доктора наук в областях науки и техники, связанных с развитием военной промышленности в Ираке, и число стран, обеспечивавших такую подготовку.
The expansion occurred both in terms of educational profile involving advanced university degrees and doctorates in the areas of science and technology corresponding to developments of military industries in Iraq and in the number of foreign countries that provided such training.
С другой стороны, на пяти факультетах права Туниса студенты представляют к защите дипломные работы и диссертации на соискание ученой степени доктора наук, посвященные международным договорам и механизмам поощрения и защиты прав человека, а также национальным правовым процедурам.
Students have also submitted end-of-study dissertations and doctoral theses in the five Tunisian law faculties on the international instruments and mechanisms relating to the promotion and protection of human rights and on domestic legal procedures.
В 2000 году женщины составляли 48 процентов среди аспирантов (по сравнению с 45 процентами в 1995 году) и 31 процент среди тех студентов, кто претендует на получение ученой степени доктора наук (по сравнению с 26 процентами в 1995 году).
In 2000, women had accounted for 48 per cent of post-graduate students (compared to 45 per cent in 1995) and for 31 per cent of doctoral students (compared to 26 per cent in 1995).
В то же время у оратора вызывают озабоченность факты, свидетельствующие о сохранении значительного разрыва между мужчинами и женщинами в области профессионального и специализированного образования, о чем свидетельствует относительно низкий процент женщин среди лиц, получивших степени магистра и доктора наук.
She was concerned, however, that there still appeared to be a significant gap between men and women in professional and graduate education, as reflected in the relatively low proportions of women receiving master's and doctorate degrees.
Университеты и другие высшие учебные заведения предлагают весь комплекс академических, профессиональных и технических курсов, по завершении которых выдаются дипломы низшей ступени, дипломы первой ступени, дипломы высшей ступени (магистра или доктора наук), дипломы о профессиональной квалификации и дипломы специалистов по подготовке преподавателей.
Between them the universities and other higher education institutions offer a comprehensive range of academic, professional and vocational courses at sub-degree, first degree, post graduate degree (masters and doctorate), professional qualification and teacher training levels.
Вопросы и запросы поступали ежедневно от учащихся, выполнявших в своих учебных заведениях задания по водным ресурсам, от соискателей степени доктора наук, преподавателей университетов, местных газет, научных журналов, школьных учителей, государственных и частных предприятий водоснабжения, консультантов по вопросам развития, членов городских советов и экологических групп.
Questions and enquiries came daily from students working on school assignments on water, Ph.D. candidates, university professors, local newspapers, scientific journals, schoolteachers, public and private water utilities, development consultants, city council members and environmental groups.
Г-жа Эспиноса является кандидатом филологических наук в области экологической географии в Ратгерском университете, Нью-Джерси, она имеет степень доктора наук в области междисциплинарной социологии и степень кандидата наук в области антропологии и политических наук на латиноамериканском факультете социальных наук, а также степень бакалавра искусств по прикладной лингвистике, полученную в Католическом университете Эквадора, Кито.
Ms. Espinosa is a PhD candidate in environmental geography at Rutgers University, New Jersey; she has a Master's Degree in interdisciplinary social sciences and a post-graduate degree in anthropology and political sciences at the Latin American Faculty for Social Sciences, as well as a Bachelor of Arts in applied linguistics at the Catholic University of Ecuador, Quito.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité