Exemples d'utilisation de "документальной" en russe

<>
Если телевизор был включён, то обязательно на документальной передаче. And if the TV was on, we were watching a documentary.
Думаю, вы могли бы быть увлекательной темой для документальной короткометражки. I feel that you could be a fascinating subject of a documentary short.
Генри прочел 20 строк из последнего монолога Отелло для документальной передачи, и его зацепило. Henry delivered 20 lines of Othello's last speech for the documentary and he was hooked.
Важное значение видеоархивов Организации Объединенных Наций было признано Международной документальной ассоциацией, которая присвоила Департаменту награду за сохранение материалов и распространение знаний за 2004 год. The importance of the United Nations visual archives was recognized by the International Documentary Association, which honoured the Department with its 2004 Preservation and Scholarship Award.
Кроме того, Группа исходит из того, что в связи с каждым из этих вопросов могут иметься доказательства в документальной или какой-либо иной заслуживающей доверия форме, включая заявления надежных свидетелей, которые можно получить и предъявить в поддержку любого утверждения. The Panel further assumes that, in respect to each of these questions, evidence may exist in documentary or other reliable form, including statements by reliable witnesses that can be obtained and produced in support of any allegation made.
Организация также продолжала оказывать помощь Сербии в производстве местных телепрограмм: вместе с Фондом Сороса она поддержала ряд независимых производственных фирм по выпуску документальной продукции, ряд репортажей и культурных программ, а также провела учебный курс по производству документальных фильмов в Университете искусств в Белграде. The organization also continued its assistance for local television production in Serbia: together with the Soros Foundation, it supported a number of independent production houses to produce documentaries, a series of reports and cultural programmes as well as a training course in documentary filming in the University of Arts in Belgrade.
Технически, это больше документальная короткометражка. Technically, it's more of a live-action documentary short.
Кроме того, этот сотрудник контролирует создание местных документальных и реляционных баз данных в целях включения необходимой информации о полицейских компонентах в составе операций по поддержанию мира в различные базы данных, которые ведутся при поддержке Организации Объединенных Наций. Moreover, it oversees development of local and remote documental and relational databases in order to provide the required information for the police component of the peacekeeping operations in different development systems supported by the United Nations.
Это новый способ снимать документальные фильмы. It's a new way of trying to make a documentary.
Это полнометражный документальный фильм о сознании. It's a feature-length documentary on consciousness.
Так о чем была эта документальная короткометражка? What was the documentary short about anyway?
Ближе к концу написания книги вышел документальный фильм. And toward the end of writing that book there was a documentary that came out.
Кстати, этот документальный фильм можно найти в интернете; Actually, that's a documentary that's available online;
Он хотел снять документальный фильм по заказу своего редактора. He wanted to do a documentary on what his editors wanted.
телевизионный документальный фильм о геологических науках (Американский геологический институт); TV documentary on Earth sciences (American Geological Institute)
Это из документального фильма "Сексуальные практики и регулирование численности увулитов". And this is from a documentary called "Sexual Practices and Populations Control Among the Uvulites."
Мы записали на видео этот процесс и выпустили документальный фильм. We filmed that process and aired a documentary.
Предлагаю посмотреть небольшой отрывок из моего последнего документального фильма, "Дети Талибана" I want you to watch a short video from my latest documentary film, "Children of the Taliban."
Это видео, которое выиграло награду, как самый лучший документальный фильм года. And this is a video that has actually won an award as the best documentary of the year.
Во всей книге содержится более часа документальных материалов и интерактивных изображений. And throughout the book, there's over an hour of documentary footage and interactive animations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !