Exemples d'utilisation de "документам" en russe
Traductions:
tous20050
document15890
paper3194
documentation455
bill155
doc61
paperwork39
clearance35
writing32
autres traductions189
Ваш официальный Business Manager находится в белом списке на получение поддержки и доступ к конфиденциальным документам и другим подобным ресурсам.
Your official Business Manager is whitelisted for several things including access to support, confidential documentation, and other sensitive resources.
Ямайка указала, что в настоящее время доступ к банковским, финансовым или коммерческим документам в ее внутреннем законодательстве не предусматривается, однако на рассмотрении находится законопроект по этим вопросам.
Jamaica indicated that access to bank, financial or commercial records was not yet allowed by its domestic legislation; however, a draft bill was being considered.
И еще одно. Настроим оповещения для этой библиотеки, чтобы получать уведомления обо всех обращениях к документам.
One more thing: By setting an alert on this library, I can be notified when anyone accesses these docs.
Из-за этого Портер так и не получил категорию полного допуска к секретным документам, соответствующую его должности; даже год спустя у него был лишь «временный» допуск.
As a result, Porter had never received the full security clearance that his job required; even after a year, he had only “interim” clearance.
Он быстро стал специалистом по фальшивым документам в Сопротивлении.
He quickly became the false papers expert of the Resistance.
Вместе с тем остается серьезная проблема, которая обусловлена " виртуальным " характером ИКТ и которая сдерживает усилия по разработке альтернатив традиционным транспортным и торговым документам на основе ИКТ.
Nevertheless, there remains a major challenge inherent to the " virtual " nature of ICT and which impedes efforts seeking to develop ICT alternatives to traditional transport and trade documentation.
Г-н Лаймон (Суринам), ссылаясь на пункт 1 в перечне вопросов, говорит, что законопроект о создании конституционного суда по-прежнему находится на рассмотрении Национальной ассамблеи и что в промежуточный период национальные суды обладают компетенцией блокировать осуществление конкретных дел или законодательных положений, которые противоречат конституции или международным документам, участником которых является Суринам.
Mr. Limon (Suriname), referring to question 1 on the list of issues, said that the draft bill to establish a Constitutional Court was still before the National Assembly and that, in the interim, the national courts were competent to block the implementation of specific cases or legislative provisions that were contrary to the Constitution or international instruments to which Suriname was a party.
С его помощью вы можете получить доступ к бесплатным сервисам Google (Диску, Документам, Календарю и многим другим).
With a Google Account, you have access to free Google products like Drive, Docs, Calendar, and more.
Как предоставить доступ к документам другим пользователям?
How can I share my documents with others?
Он ведет активную деятельность в рабочих группах по регулирующим электронным документам (ГТД 2) и по процедурам международной торговли (ГТД 15).
It is active in the working groups on digital paper (TBG 2) and on international trade procedures (TBG 15).
Система осуществляет документирование и контроль изменений в статистических обследованиях, предоставляет санкционированный доступ к статистическим инструментам и методологическим документам, а также обеспечивает возможность их обмена со всеми пользователями.
The System performs documentation and control of the changes in statistical surveys, provides authorized access to the statistical tools and methodological documents and provides a possibility to share them with all users.
По документам из мэрии, вы владелец поместья Илинг.
Council documents show that you're the owner of Ealing Estate.
Кроме того, оценка квалификации по документам может оказаться не самым оптимальным способом проверки реальной компетенции, в наибольшей степени соответствующей требованиям, предъявляемым к поставщику услуг.
Furthermore, the assessment of paper qualifications may not be the optimal way of measuring true competencies, which are the most relevant to the ability to supply the service.
Ревизор и его сотрудники пользуются свободным доступом в любое удобное для этого время ко всем книгам, учетным документам и другой документации, которая, по мнению Ревизора, необходима для проведения ревизии.
The Auditor and its staff shall have free access at all convenient times to all books, records and other documentation which are, in the opinion of the Auditor, necessary for the performance of the audit.
Наша приверженность этим документам остается твердой и непоколебимой.
Our commitment to both documents remains unstinting and unflinching.
Комиссия также имеет обширный вебсайт, на котором пользователи могут получить прямой доступ к информации о жалобах, пресс-релизам, заявлениям, дискуссионным документам и материалам по делам.
The Commission also has a comprehensive website, which provides users with online access to complaints information, media releases, submissions, discussion papers and case notes.
технические материалы: управление ЮНИСПАЛ и обновление и расширение этой системы; ведение базы данных по неправительственным организациям, экспертам и документам, подготовленным вне Организации Объединенных Наций; обслуживание узлов Отдела и Комитета в Интернете и Интранете;
Technical material: administration, maintenance and development of UNISPAL; databases on non-governmental organizations, experts and non-United Nations documentation; Internet and Intranet sites of the Division and Committee;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité