Exemples d'utilisation de "документам" en russe
Traductions:
tous20050
document15890
paper3194
documentation455
bill155
doc61
paperwork39
clearance35
writing32
autres traductions189
Г-н Лимон (Суринам), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что его члены привержены идее обеспечения прав человека и присоединились к некоторым или ко всем основным документам по правам человека или ратифицировали их.
Mr. Limon (Suriname), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that its members had committed themselves to the promotion of human rights and had acceded to or ratified some or all of the major human rights instruments.
Отмечая, что Секретариат прилагал все усилия для того, чтобы представить новый формат среднесрочного плана так, чтобы он больше соответствовал нормативным документам, делегация Индонезии считает, что некоторые ожидаемые результаты и некоторые показатели достижения результатов нуждаются в совершенствовании.
While noting the efforts of the Secretariat in preparing the format of the proposed medium-term plan so that it would be more in line with the Regulations, his delegation found that a number of expected accomplishments and indicators of achievement needed to be further improved.
Для укрепления потенциала государств по осуществлению международных документов против терроризма им следует оказывать техническую помощь в пересмотре их внутреннего законодательства и процедур, включая двусторонние соглашения, и в разработке эффективных мер по их применению, с тем чтобы контр-террористические меры соответствовали документам по правам человека.
In order to enhance the capacity of States to implement the international instruments against terrorism, States should be provided with technical assistance in reviewing their domestic legislation and procedures, including relevant bilateral agreements, and in formulating effective measures for their application, and that counter-terrorism measures be in accordance with human rights instruments.
Основным фактором в пользу оперативной разработки Факультативного протокола, позволяющего Комитету принимать петиции и брать на себя (suo moto) проведение расследований, явилось стремление Комитета добиться того, чтобы Конвенции придавалось такое же значение, как и другим документам по правам человека, путем расширения его функций контроля, не ограничиваясь лишь рассмотрением докладов.
The Committee's determination to place the Convention on an equal footing with other human rights instruments by expanding its monitoring procedures beyond the consideration of reports had been a major factor in the speedy elaboration of the Optional Protocol, which enabled the Committee to receive petitions and conduct inquiries suo moto.
(USA) Подготовка отчетов о соответствии нормативным документам для персонала
(USA) Preparation of regulatory compliance reports for human resources
(USA) Подготовка отчетов по соответствию нормативным документам для зарплаты.
(USA) Preparation of regulatory compliance reports for payroll.
к своей бухгалтерии, к финансовым документам, которые они вели.
their books, their financial records that they kept.
(USA) Подготовка отчетов о соответствии нормативным документам для зарплаты и персонала
(USA) Preparation of regulatory compliance reports for payroll and human resources
3.1. Компания обрабатывает запросы и распоряжения Клиента согласно соответствующим Регламентирующим документам.
3.1. The Company processes and executes Client requests and instructions in accordance with the Regulations.
Так как ваш счет, по нашим документам, оплачен, нам непонятно Ваше напоминание.
We are extremely surprised to receive your reminder. According to our records your invoice has been paid in full.
Если в организации настроены соответствующие разрешения, вы можете предоставлять доступ к своим документам внешним партнерам.
If your organization allows it, you can share with partners outside your organization.
Шестая стратегическая цель — Придание универсального характера международным документам, которые связаны с решением проблемы мин/неразорвавшихся боеприпасов
Strategic Goal Six — International instruments that address the mine/unexploded ordnance problem are universalized
Дополнительные сведения см. в статье Предоставление общего доступа к сайтам и документам для людей вне организации.
For details, see Share SharePoint files or folders in Office 365.
Согласно судебным документам, правоохранители конфисковали восемь с половиной тонн марихуаны и 327 фунтов кокаина при обнаружении туннеля.
Authorities seized eight-and-a-half tons of marijuana and 327 pounds of cocaine in connection with the tunnel's discovery, according to court records.
Общее понимание было достигнуто по еще четырем документам, включая директивы по инвестиционным услугам, прозрачности и слиянию компаний.
A common position has been reached on four more measures, including directives on investment services, on transparency, and on takeovers.
На протяжении большей части истории, известной нам по сохранившимся историческим документам, эта иллюзия считалась результатом физических процессов.
For most of recorded history, the illusion was thought to be a consequence of physical processes.
Согласно имеющимся документам, г-н Бле Гуде является единственным держателем акций компании с капиталом в 1 млн.
According to records maintained, Mr. Blé Goudé is the sole shareholder, with a capital of 1 million CFAF.
15.5. Права Компании, согласно соответствующим Регламентирующим документам, являются дополнительными к правам, установленным законодательством Сент-Винсента и Гренадин.
15.5. The rights and remedies provided to the Company under the Regulations are cumulative and are not exclusive of any rights or remedies provided under the law of Saint Vincent and the Grenadines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité