Ejemplos del uso de "долговое" en ruso
Обещание сократить долгосрочное долговое бремя Великобритании.
Pledge to reduce the UK’s long term debt burden.
Такое долговое финансирование и справедливо, и эффективно.
Such debt finance is both equitable and efficient.
Ошеломляющее долговое бремя захватывает страну в порочный круг.
Debt overhang traps countries in a vicious circle.
и разрушительный дефицит и долговое бремя на федеральном уровне.
and an unsustainable deficit and debt burden at the federal level.
И, несмотря на такое "кровопускание", долговое бремя неуклонно растет.
Despite this haemorrhage, the debt burden grows ever larger.
Последнее дополнительное финансирование, сделанное Тройкой, слишком незначительно ослабило долговое бремя Греции.
Greece's recent financing package, overseen by the Troika, gave the country much less debt relief than it needed.
Но, когда региональным правительствам запрещено долговое финансирование, они ищут другие способы.
But when local governments are barred from debt finance, they look for other means.
Долговое бремя PIIGS настолько велико, что здоровое функционирование экономики почти невозможно.
The PIIGS' debt burden is so high that robust economic performance is next to impossible.
Во времена экономического роста долговое финансирование помогало легко избежать трудного выбора.
In times of economic growth, debt finance provides an easy escape from difficult choices.
Растущее долговое бремя предполагает, что такая форма дешевой политики себя исчерпала.
Growing debt burdens suggest that this form of cheap politics has run its course.
Одним из препятствий на пути такого роста в Китае является значительное долговое бремя.
One impediment to such growth for China is a heavy debt burden.
Долговое бремя третьего мира является немногим больше, чем свидетельство неудачного развития в прошлом.
Third-world debt burdens are little more than a scorecard for past development failures.
Долговое бремя стран, оказавшихся в подобной ситуации, неизбежно возрастет по мере возрастания стоимости займов.
The debt burden of the countries affected in this way will inevitably increase as the cost of borrowing rises.
Дефляция увеличивает реальное (с поправкой на инфляцию) долговое бремя, а также реальную процентную ставку.
Deflation increases the real (inflation-adjusted) debt burden, as well as the real interest rate.
Ошибка Китая заключается в том, что в прошлом страна слишком полагалась на долговое финансирование.
China’s mistake in the past has been to rely too heavily on debt financing.
Долговое бремя уничтожило веру потребителей и подорвало банковскую систему, нанеся тем самым вред экономике.
The debt burden destroyed consumer confidence and undermined the banking system, crippling the economy.
Более низкое долговое бремя наверняка бы помогло Японии бороться с замедлением темпов своего экономического роста.
A lower debt burden would certainly help Japan deal with its economic slowdown.
Имея бюджетный дефицит, страна увеличивает свой государственный долг и перекладывает долговое бремя на будущие поколения.
By running a deficit, a country increases its national debt and imposes burdens on future generations.
Последний пакет помощи, чтобы справиться с несостоятельностью Греции, предлагает выкуп облигаций, чтобы облегчить долговое бремя страны.
The latest package to cope with Greece's insolvency offers a bond buyback to lighten the country's debt burden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad