Exemples d'utilisation de "долговременная" en russe
Рост Китая замедлился – долговременная тенденция, которая вряд ли будет обращена вспять.
China’s growth has slowed – a secular trend that is unlikely to be reversed.
И последний, но тем не менее важный вопрос, нам нужна долговременная продовольственная политика.
Last but not least, we need food policies for the long term.
В любом случае, полный отказ от участия лучше, чем долговременная блокада и дезинтеграция европейского проекта.
At any rate, comprehensive opt-outs are better than long-lasting blockades and disintegration of the European project.
Наша кратковременная цель - стать вдвое дешевле солнечных элементов, и наша долговременная цель - это окупаемость проекта менее, чем за пять лет.
Our short-term goal for this is to be half the price of solar cells and our longer-term goal is to be less than a five-year payback.
Глядя на лидеров левых – во главе с Табаре Вазкезом и еще несколькими людьми, можно сказать, что налицо несомненная и долговременная приверженность Марксизму-Ленинизму.
Looking at the Left's leadership – dominated by Tabaré Vázquez and a few others – there is an undoubted and longstanding commitment to Marxism-Leninism.
Кроме того, долговременная эволюция цен на нефть будет в определенной степени зависеть от расширения добывающих мощностей в странах Ближнего Востока, где сосредоточены известные запасы, поддающиеся освоению с относительно невысоким уровнем издержек.
Likewise, the long term evolution of oil prices will depend, to an extent, on additions to productive capacity in countries of the Middle East, where known reserves are concentrated and are relatively inexpensive to develop.
Агрессия против палестинского народа, вторжения в его города и деревни, а также внесудебные казни и коллективные наказания в ходе оккупации палестинских территорий, в частности их долговременная осада и блокада, еще больше обостряют ситуацию, несмотря на то, что Палестинская национальная администрация прилагает все силы к осуществлению реформы во всех областях.
Aggression against and invasions of towns and villages of the Palestinian people, in addition to extrajudicial killings and collective punishment imposed by the occupation of the Palestinian territories, in particular their siege and closure for extended periods of time, further aggravate the situation, in spite of the fact that the Palestinian National Authority has made every effort towards reform in all areas.
В проекте резолюции A/C.4/63/L.17 об израильских поселениях на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и оккупированных сирийских Голанах оратор привлекает внимание ко второму-четвертому и двенадцатому-пятнадцатому пунктам преамбулы и подчеркивает пункты 1, 4, 5 и 7, в которых подтверждается долговременная позиция Организации Объединенных Наций, согласно которой незаконные израильские поселения на арабских землях являются препятствием на пути к миру и развитию.
In draft resolution A/C.4/63/L.17 on Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem and the occupied Syrian Golan, she drew attention to the second to fourth and twelfth to fifteenth preambular paragraphs and highlighted paragraphs 1, 4, 5 and 7 reaffirming the long-standing position of the United Nations on the illegal Israeli settlements in Arab lands as an obstacle to peace and development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité