Exemples d'utilisation de "долгой историей" en russe

<>
Русские видели в польской национальности Иоанна Павла связь с долгой историей воспринимаемого притеснения русского православия. Russians saw John Paul's Polish nationality as linking him to a long history of perceived oppression of Russian Orthodoxy.
Нет сомнений, что Иран ? с его долгой историей секретности и притворства – заслуживает сильной враждебности и недоверия, которые продолжает порождать его ядерная программа. There is no doubt that Iran – with its long history of secrecy and dissimulation – deserves the intense hostility and distrust that its nuclear program continues to engender.
Европа действительно столкнулась с серьезными демографическими проблемами, но размер населения не связан тесно с экономической мощью, а предсказания упадка Европы обладают долгой историей своей неспособности материализоваться. Europe does face severe demographic problems, but size of population is not highly correlated with power, and predictions of Europe’s downfall have a long history of failing to materialize.
В увлекательной, но, в основном, незамеченной книге "Как враги становятся друзьями"Чарльз А. Купчан пересматривает многие исторические факты, как национальные государства с долгой историей конфликтов в конце концов стали надежными и мирными друзьями. In a fascinating, but largely overlooked book, How Enemies Become Friends,Charles A. Kupchan reviews many historical case studies of how nation-states with a long history of conflict managed eventually to become secure and peaceful friends.
Ну, у Джеффри долгая история психических заболеваний. Well, Jeffrey Tyler has a long history of mental illness.
Долгая история, с подробностями из молекулярной физики. It's a long story involving a lot of molecular physics.
Европейские языки и культуры имеют долгую историю. Europe’s languages and cultures have a long history.
Маз Каната: «Это долгая история... Но последним джедаем, которому я отдала свое сердце, был Йода». Maz Kanata: "It's a long story... but the last Jedi I lost my heart was called Yoda..."
Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу". So, there is a long history of stop signs and yield signs.
Это долгая история, но если говорить коротко, в данный момент я прикидываюсь Энтони Кидисом в интернете. It's a long story, but the short version is, I'm currently catfishing Anthony Kiedis.
Эти две страны имеют долгую историю совместных заблуждении. The two countries have a long history of confusing each other.
Я спросила ее, что она под этим имела в виду, и она ответила, "Мисс, это долгая история." I asked her what that meant, and she said, "Miss, it's kind of a long story."
Будет ли теперь преодолена эта долгая история авторитарного правления? Will this long history of authoritarian rule now be broken?
Режим Чень Жу обозначил собой одну из мрачнейших страниц в долгой истории Китая. Cheng Zu's regime marked one of the darkest times in China's long history.
Наверное, именно в этом заключается самый важный урок долгой истории этого страшного бедствия. That may be the deepest lesson from the long history of this scourge.
В долгой истории экономического развития Великобритания в восемнадцатом веке извлекла уроки из опыта Голландии; In the long history of economic development, eighteenth-century Britain learned from Holland;
Несмотря на свою долгую историю политического насилия, его связанная с креативными навыками индустрия расширяется. Despite its long history of political violence, its creative industries are expanding.
Долгая история изменения климата свидетельствует об опасности резких серьезных изменений на протяжении всего нескольких десятилетий. The long history of climate change shows the risks of dramatic and abrupt changes over the course of but a few decades;
Долгая история землетрясений и цунами в Японии, а также современные технологии прогнозирования, сделали людей самоуспокоенными. But Japan’s long history of earthquakes and tsunamis – and now advanced forecasting technology – had made people complacent.
Франция часто рассматривается как особый случай, из-за своей долгой истории строгого отделения церкви от государства. France is often seen as a special case, because of its long history of strict separation of church and state.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !