Exemples d'utilisation de "долгосрочного роста" en russe

<>
Абэ изложил свое видение плана долгосрочного роста. Abe has set out the vision behind his long-term growth plan.
Для устойчивого долгосрочного роста жизненно важным является наличие сильной сбытовой ветви. For steady long-term growth a strong sales arm is vital.
Позднее Фельпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах. Later, Phelps developed a long-term growth theory based on education and technical advances.
Позднее Фелпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах. Later, Phelps developed a long-term growth theory based on education and technical advances.
Первоочередной задачей является увеличение инвестиций и, тем самым, восстановление уверенного долгосрочного роста экономики. The first order of business is to boost investment, thereby restoring robust long-term growth.
Потенциал долгосрочного роста Китая ? как и остальной развивающейся Азии ? не является заранее определенным. China’s long-term growth potential – and that of the rest of developing Asia – is not pre-defined.
Бизнес, который способен заработать на подобных сдвигах, будет лучше позиционирован для долгосрочного роста. Businesses that can capitalize on such shifts will be better positioned for long-term growth.
Политическое руководство должно проводить именно те реформы, которые устраняют макроэкономические дисбалансы и другие препятствия для долгосрочного роста экономики. Policymakers are more likely to succeed to the extent that domestic reforms address macroeconomic imbalances and other obstacles to long-term growth.
Они признают, что стабильные, справедливые рынки лучше, чем физическая инфраструктура, справляются с созданием рабочих мест и стимулированием долгосрочного роста. They recognize that stable, equitable markets are better than physical infrastructure at creating jobs and driving long-term growth.
Такой вариант позволил бы Греческому правительству дать новый старт в стимулировании конкуренции, борьбе с коррупцией, другими словами, создать основу для долгосрочного роста. Such an option would allow the Greek government to make a new start in stimulating competition, fighting corruption, and otherwise building a basis for long-term growth.
Так называемые реформы «второго поколения», которые имеют более структурный характер, являются жизненно важными для долгосрочного роста, но гораздо более трудными в реализации. So-called second-generation reforms, which are more structural in nature, are vital to long-term growth but much more difficult to realize.
Финансовая интеграция была важной силой для долгосрочного роста в регионе с переходной экономикой, и присутствие стратегических иностранных банков помогло снизить воздействие кризиса. Financial integration has been an important force for long-term growth in the transition region, and the presence of strategic foreign banks helped mitigate the impact of the crisis.
Это особенно верно в отношении большей гибкости рынка труда, ключевого актива для долгосрочного роста, что может привести к кратковременному повышению уровня безработицы. This is particularly true of greater labor-market flexibility, a key asset for long-term growth that can lead to a short-term increase in unemployment.
Это лишило бы оправданий правительства, которые слишком часто за ними прячутся, чтобы избежать проведения структурных реформ, имеющих реальное значение для долгосрочного роста экономики. That would remove an alibi that governments too often hide behind to avoid introducing the structural reforms that really matter for long-term growth.
Но любому, кто хочет оценить прогресс нового правительства в достижении более быстрого долгосрочного роста стоит исследовать вопрос роста в следующих десяти областях политики. But anyone who wants to see whether the new government is acting to achieve faster long-term growth should examine whether progress is being made in the following ten policy areas.
Политика оказания поддержки женщинам может принести положительные результаты в плане как увеличения числа новых предприятий, так и формирования потенциала долгосрочного роста предприятий, принадлежащих женщинам. Policy support for women can be successful in increasing both the number of start-ups and the long-term growth potential of women-owned businesses.
Немецкие лидеры, с достаточными доказательствами, считают, что если бы Франция и Италия приняли аналогичные реформы, изменения бы творили чудеса для долгосрочного роста их экономик. German leaders believe, with some justification, that if France and Italy were to adopt similar reforms, the changes would work wonders for their economies’ long-term growth.
Критически важно и то, что ключевые индикаторы Китая выглядят столь же хорошо, особенно в том, что касается долгосрочного роста сферы услуг и внутреннего потребления. Crucially, key indicators for China are looking good, too, particularly in terms of long-term growth in services and domestic consumption.
Бум на ИТ также привел к видению чуда долгосрочного роста в Америке, что в свою очередь привело к нереалистичным ожиданиям по поводу будущей прибыльности. The IT boom also led to visions of a long-term growth miracle in America, which in turn led to unrealistic expectations about future profitability.
Поэтому очень важно, чтобы частный и государственный сектора Бразилии приложили все свои усилия для поддержания долгосрочного роста, сделав экономический климат более благоприятным для бизнеса. It is therefore essential that Brazil’s private and public sectors do their utmost to sustain long-term growth by making the economic environment more business-friendly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !