Exemples d'utilisation de "долгосрочную цель" en russe

<>
С одной стороны он представляет собой исключение, но с другой он сходен с космической программой Аполло, являясь одноразовым огромным вкладом в одну конкретную долгосрочную цель. In one sense it does represent an exception, but in another, it is akin to the Apollo space program as a one-time, massive investment for one specific, long-range goal.
Люди вполне могли бы спросить, почему, если центральные банки могут изменить свою долгосрочную цель от 2% до 4%, они не могли бы потом решить, что она должна быть 5% или 6%? People might well ask why, if central bankers can change their long-term target from 2% to 4%, they could not later decide that it should be 5% or 6%?
Пересмотр сферы обязанностей Банка Англии – или, в той или иной форме, для других центральных банков инфляционного таргетирования – может расширить это требование, указывая первичную и долгосрочную цель по инфляции, от которой политики могут отклоняться в случае, если это будет сочтено необходимым. A revised remit for the BoE – or, in some form, for other inflation-targeting central banks – could take this requirement further, specifying a primary and long-term target for inflation from which policymakers can deviate if doing so is deemed necessary.
Хотя с первоначального момента начала действия Миссии 1 января 2003 года были достигнуты значительные результаты, тем не менее достижение эффективных результатов в борьбе с организованной преступностью и в деле создания важнейших государственных правоприменительных учреждений, таких как пограничная полиция или государственные следственные и правоохранные ведомства, представляет собой долгосрочную цель. Although considerable achievements have been made since the initial launch of the Mission on 1 January 2003, effective results in the fight against organized crime and in the establishment of key State law enforcement agencies such as the Border Police of the State Investigation and Protection Agency are a long-term endeavour.
Во время поездки в Соединенные Штаты и Канаду осенью 2000 года Винсент Фокс - тогда еще только избранный, не вступивший в должность президент Мексики - выдвинул очень смелое предложение. В нем говорилось, что после восьми лет сотрудничества Канады, США и Мексики настало время поставить перед собой более долгосрочную цель создания Североамериканского Сообщества. When the then President-elect Vicente Fox of Mexico traveled to the United States and Canada in the fall of 2000, he carried a bold proposal: after eight years it was time for Canada, the US and Mexico to establish a longer-term goal of creating a North American Community.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !