Exemples d'utilisation de "долгосрочных процентных ставок" en russe

<>
Это касается и связанного с данными тенденциями падения долгосрочных процентных ставок. The same is true of the related drop in long-term interest rates.
Это повышение долгосрочных процентных ставок сильнее всего поразило страны с резко ухудшающимся финансовым положением. This rise in long-term interest rates has hit the countries with sharply deteriorating fiscal positions hardest.
Но можем ли мы действительно рассчитывать на возврат прежней «нормы» – положительных долгосрочных процентных ставок по гособлигациям? But can we really expect the old normal – positive long-term interest rates on government bonds – to return?
Ожидания, что данные меры повысят совокупный спрос, привели к росту долгосрочных процентных ставок на 50 базисных пунктов. The expectation that these policies will increase aggregate demand has pushed up long-term interest rates by 50 basis points.
Возможно, это было связано с практически полным отсутствием реакции долгосрочных процентных ставок на нарастание денежно-кредитного напряжения. It may have had something to do with the near-total lack of response of long-term interest rates to monetary tightening.
В большинстве стран с развитой экономикой, жилищные пузыри раздуваются с помощью очень низких краткосрочных и долгосрочных процентных ставок. In most advanced economies, bubbles are being inflated by very low short- and long-term interest rates.
Напротив, они недоумевают, почему мы смотрим на теперешний низкий уровень долгосрочных процентных ставок США, как на достойную внимания проблему. On the contrary, they are puzzled about why we view the current low level of US long-term interest rates as worrisome.
Однако в нынешнем цикле центральные банки оказались значительно сильнее зависимы от косвенных инструментов, а именно – от долгосрочных процентных ставок. But, in the present cycle, central banks have become far more dependent on indirect tools – namely, long-term interest rates.
С экономикой США растущей быстрее, чем ожидалось, и ростом долгосрочных процентных ставок, чрезмерное укрепление доллара является третьим основным риском. With the US economy growing faster than expected and long-term interest rates rising, excessive strengthening of the dollar is a third major risk.
Это также привело к снижению долгосрочных процентных ставок в США и сделало состояние валютного рынка этой страны более экспансионистским. It also lowered long-term interest rates in the US and made monetary conditions there more expansionary.
Короче говоря, просто не нужно придавать слишком уж большое значение снижению реальных долгосрочных процентных ставок за прошедшие 20 лет. In short, we simply shouldn't read too much into the decline in real long-term interest rates over the last 20 years.
Беспорядочное движение к выходу могло бы привести к краху доллара, резкому росту долгосрочных процентных ставок и к еще более глубокой рецессии. A disorderly rush to the exit could lead to a dollar collapse, a spike in long-term interest rates, and a severe double dip recession.
Учитывая вероятность дополнительного торгового протекционизма и мер по устранению рабочих-иммигрантов, рост инфляции и долгосрочных процентных ставок может быть весьма значительным. Given the likelihood of additional trade protectionism and measures to remove immigrant workers, the increase in inflation and long-term interest rates could be quite dramatic.
Одним словом, ВР - снижение долгосрочных процентных ставок посредством покупки долгосрочных облигаций и ипотечных кредитов - не сможет стимулировать бизнес напрямую в значительной степени. In short, QE - lowering long-term interest rates by buying long-term bonds and mortgages - won't do much to stimulate business directly.
Это, в свою очередь, будет способствовать поддержанию долгосрочных процентных ставок на низком уровне, что снизит стоимость долгосрочных заимствований для государства и частного сектора. That will in turn help in maintaining low long-term interest rates, thus reducing the cost of long-term borrowing for the government and the private sector.
Однако существуют определенные опасения относительно того, что рост инфляционных ожиданий может привести к повышению долгосрочных процентных ставок, сводя на нет экономический эффект от стимулов. Nevertheless, there is some concern that growing inflationary expectations might result in rising long-term interest rates, offsetting the benefits of the stimulus.
Кроме того, доклады свидетельствуют о том, что лишь немногие из преимуществ снижения долгосрочных процентных ставок просачиваются до домовладельцев; основными бенефициарами, по-видимому, являются банки. Moreover, reports suggest that few of the benefits of lower long-term interest rates are filtering through to homeowners; the major beneficiaries, it seems, are the banks.
QE способствует росту цен на акции, снижению долгосрочных процентных ставок, удешевлению валюты и ослаблению кредитного сжатия, причем даже при процентных ставках, близких к нулю. QE raises equity prices; lowers long-term interest rates; causes currencies to depreciate; and eases credit crunches, even when interest rates are near zero.
Это стало очевидным в мае 2010 года, когда ЕЦБ обязался покупать гособлигации стран, которые в ином случае столкнулись бы со значительным ростом долгосрочных процентных ставок. This became apparent in May 2010, when the ECB assumed the responsibility of purchasing the government bonds of countries that otherwise would have experienced substantial increases in long-term interest rates.
Вероятно, ФРС США отреагирует на этот рост повышением учётной ставки, что, в свою очередь, приведёт к росту долгосрочных процентных ставок и вызовет дальнейшее укрепление курса доллара. The US Federal Reserve may respond to such an increase by hiking its policy rate, a move that would ultimately lead to a rise in long-term interest rates and place further upward pressure on the dollar’s exchange rate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !