Sentence examples of "долевым партнёром" in Russian

<>
Ты стал долевым партнёром только несколько месяцев назад. You only just became an equity partner a few months ago.
Вы становитесь долевым участником компании и получаете до 80% от чистого дохода фонда, By becoming a share participant in our company, you will receive up to 80% of the Fund’s net gain.
Том хотел, чтобы Мэри стала его партнёром по танцу. Tom wanted Mary to be his dance partner.
Акция представляет собой инструмент для инвестирования капитала, она относится к долевым ценным бумагам. A share is an instrument for capital investment, it belongs to equity securities.
6. Уникальное предложение для партнёров - если победитель конкурса был привлечён партнёром компании, то партнёр получает 30% от призовой суммы. 6. A unique opportunity for our partners! If a partner attracted a client, who eventually becomes a winner, they will get 30% of the sum that was won by the client.
Алисия недавно стала долевым партнером. Alicia's recently been named equity partner.
RoboForex зарекомендовал себя опытным партнёром в организации и развитии частного бизнеса наших клиентов. RoboForex has been acknowledged as a reliable partner in the development of the private business of our clients.
Моя фирма выкупит долг Локхард и Гарднер и выплатит капиталовложения существующим долевым партнерам, но все выходные пособия будут на ответственности существующих партнеров. My firm will absorb the debt of Lockhart / Gardner and pay out existing capital contributions of existing equity partners, but all severance packages will be the responsibility of the existing partners.
Кроме того, он подписал сделку с главой компании Renova Group (и партнёром BP) Виктором Вексельбергом (Victor Vekselberg), владельцем крупнейшей в мире коллекции яиц Фаберже, который возглавляет проект Сколково. He also signed a deal with Renova Group chief (and BP partner) Viktor Vekselberg, the single largest owner of Faberge eggs in the world, who is spearheading the Skolkovo project.
Чтобы его украсить, у тебя есть $10,000 специально выделяемых долевым партнерам. You have a $10,000 stipend to decorate, and there is an art loan program for equity partners.
Если правительство станет партнёром, оно достаточно успешно сможет наделять банки основным капиталом для успешного ведения их деятельности. If government becomes a partner, it may well endow the banks immediately with the equity required to sustain their business.
Если ты все еще хочешь быть долевым партнером, мы хотим тебя. If you still want to be an equity partner, we want you.
Казахстан является подходящим партнёром ЕПД во всех отношениях. Kazakhstan is a suitable partner for the ENP in every respect.
Настоящим краудфандингом (или долевым краудфандингом) называют деятельность интернет-платформ, которые продают доли в стартап-компаниях напрямую большому числу мелких инвесторов в обход традиционных схем, связанных с венчурным капиталом и инвестиционным банкингом. True crowdfunding, or equity crowdfunding, refers to the activities of online platforms that sell shares of startup companies directly to large numbers of small investors, bypassing traditional venture capital or investment banking.
Хотя Китай стал главным партнёром Японии в торговле и прямых иностранных инвестициях, националисты в обеих странах подогревали экстремизм друг друга, в то время как их правительства играли с огнём. Although China has become Japan's largest partner in trade and foreign direct investment, nationalists in the two countries have fueled each other's extremism, while their governments play with fire.
Финансирование базового образования осуществляется за счет местного бюджета, с долевым участием родителей учащихся, а среднего профессионального и высшего профессионального образования- в пределах государственного заказа. Elementary education is financed from local budgets with a partial contribution from parents, whereas secondary and higher vocational education is made possible through State-funded requisitioning of educational places.
Вообще, ЕС является их естественным партнёром в данном стремлении. Indeed, the EU is their natural partner in this endeavor.
Таким образом, используемая ККСС схема медицинского страхования с долевым участием построена на общем принципе участия в финансировании программ медицинского страхования с учетом конкретных возможностей каждой группы, и в силу этого доступ к услугам здравоохранения осуществляется на одних и тех же условиях, независимо от вида страхования. Combined with the above, the CCSS contributory health insurance scheme assumes as general principle that each group participates in the funding of the health insurance programmes according to its ability to pay, and access to health services is the same for all, regardless of the type of insurance.
Настало время обеим странам понять, что последствия их бездействия могут оказаться для региона не менее серьёзными, чем для их отношений с заокеанским партнёром. It is time for both to realize that the consequences of inaction will be no less severe for the region than for the Atlantic relationship.
Премьер-министр Великобритании Тони Блэр говорит, что Европа должна быть для США партнёром, а не служанкой или конкурентом. British Prime Minister Tony Blair says that Europe should be a partner, not a servant or a rival, of the US.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.