Exemples d'utilisation de "должностям категории" en russe

<>
Ко всем сохраняющимся должностям категории специалистов и общего обслуживания был применен коэффициент задержки с набором персонала и смены персонала в размере соответственно 6,5 процента и 3,1 процента, а ко всем новым должностям категории специалистов и общего обслуживания — в размере соответственно 50 процентов и 35 процентов. Delayed recruitment and staff turnover factors of 6.5 per cent and 3.1 per cent have been applied to all continuing posts in the Professional and General Service staff categories respectively, and factors of 50 per cent and 35 per cent have been applied to all new posts in the Professional and General Service categories respectively.
Вопрос о вакансиях по 14 дополнительным должностям категории специалистов в настоящее время находится на рассмотрении центральных контрольных органов для утверждения критериев оценки, и объявления о вакансиях по нескольким другим должностям категории специалистов находятся на различных стадиях подготовки. Vacancies for an additional 14 Professional posts were currently before the central review bodies for approval of the evaluation criteria, and vacancy announcements for several other Professional posts were at various stages of preparation.
Двухгодичный вспомогательный бюджет на 2000-2001 годы составлен на основе следующих предположений: ежегодная корректировка по должностям категории специалистов- 3 процента; по должностям категории общего обслуживания- 10 процентов и по элементам, не связанным с должностями,- 5 процентов; обменный курс кенийского шиллинга к доллару США на уровне 60 к 1; и уровень вакансий по должностям категории специалистов- 5 процентов, а по должностям категории общего обслуживания- 1 процент. The biennial support budget for 2000-2001 projected a 3 per cent annual adjustment for Professional staff, 10 per cent for General Service staff and 5 per cent for non-post items; a rate of 60 Kenya shillings to the dollar; and a vacancy rate of 5 per cent for Professional and 1 per cent for General Service staff.
Необходимо принять меры к обеспечению гендерного баланса, чтобы изменить ситуацию, поскольку в 2006 году доля женщин, подавших заявления на вакантные должности категории специалистов, составила лишь 27,11 процента по всем вакантным должностям категории специалистов и 19,11 процента по должностям класса С-5 и выше. The efforts to achieve gender balance had to be made in an unfavourable environment, as the proportion of applications from females in 2006 was only 27.11 per cent for all Professional vacancies and 19.11 per cent for positions at the P-5 level and above.
Норма вакансий по должностям категории специалистов сохранилась на более низком уровне, чем в предыдущие годы, ввиду последних тенденций в области заполнения должностей и практики привлечения сотрудников, ожидающих место, за счет вакантных должностей. The vacancy factor for Professional posts has remained lower than in previous years, given recent trends in the filling of posts and the practice of charging staff awaiting placement against vacant posts.
Статистические данные о рабочей нагрузке свидетельствуют о том, что, хотя за счет средств вспомогательного счета сейчас в КЮ финансируется девять должностей категории специалистов, предоставление правовых услуг для поддержки операций по поддержанию мира составляет около 45 процентов от общей рабочей нагрузки КЮ и Общеправового отдела, что эквивалентно более чем 15 должностям категории специалистов. Workload statistics demonstrate that while nine Professional-level posts in OLA are funded from the support account, the provision of legal services in support of peacekeeping operations comprises as much as 45 per cent of the workload of OLC and the General Legal Division combined, the equivalent of more than 15 Professional posts.
В бюджетной смете предусматривалась доля вакантных должностей на уровне 19 процентов по категории специалистов и выше и 13 процентов по должностям категории общего обслуживания и смежных категорий по сохраняющимся должностям и 60 процентов по категории специалистов и 50 процентов по категории общего обслуживания — по новым должностям. The budget assumptions included a vacancy rate of 19 per cent in the Professional category and above and 13 per cent for General Service and related categories for continuing posts, and 60 per cent in the Professional and 50 per cent in the General Service category for new posts.
Однако в данный момент в настоящем докладе не предлагается корректировка доли вакансий по должностям категории специалистов и общего обслуживания. However, at this time, no adjustments for vacancy rates for Professional and General Service posts have been proposed in the present report.
Предлагается также сократить на три единицы общее число должностей категории общего обслуживания, в результате чего оно будет равняться 116 должностям. It is also proposed to decrease the total number of posts in the General Service category by three to 116.
Но в условиях исчезновения карьерных лестниц к высоким должностям недовольство нового поколения молодых, способных и амбициозных россиян будет лишь нарастать. But with fewer and fewer career paths to top positions, resentment among a generation of young, able, and ambitious Russians will only continue to fester.
Вполне разумно предположить, что в этой категории есть и другие аномалии. It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
В этих полях содержатся сведения о том, когда увеличивается зарплата по должностям, назначенным группе компенсации. These fields provide information about when increases are awarded to positions that are assigned to the compensation group:
В уйгурском языке две категории глаголов - основные и вспомогательные. There are two categories of verbs in the Uyghur language - primary and auxiliary.
После того, как будут введены все сведения по должностям, выберите должность в форме Проекты по массовому набору сотрудников и нажмите кнопку Прием на работу. When you have entered all of the position details, select the position in the Mass hire projects form, and then click Hire.
Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем. BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
Новая строка добавится к должностям. The new line will be added to the positions.
Адрес Вашей электронной почты приписан ко второй категории your email address was attached to the second category
Увеличить план — указание того, происходит ли увеличение зарплаты по должностям в группе компенсации в определенный день или она увеличивается на основе даты юбилея работника на должности. Increase schedule – Select whether increases occur on the same common date for positions in the compensation group, or if increases are awarded based on the worker’s anniversary date.
Исходя из этого, физики разделяют частицы на две категории. Based on this, physicists classify particles into two categories.
Каждый элемент бюджетных затрат можно назначить нескольким должностям, и он может содержать дополнительные сведения, такие как юридическое лицо и счет ГК. Each budget cost element can be assigned to multiple positions and can include detailed information, such as the legal entity and the main account to use.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !