Exemples d'utilisation de "должным" en russe avec la traduction "owing"

<>
Из-за нехватки средств школьные здания многие годы серьезно не ремонтировались, поэтому теперь в очень многих школах износились кровли и деформировались или сгнили старые деревянные рамы, которые невозможно должным образом изолировать при подготовке к холодам. Owing to the lack of funds, for many years no serious repairs of school buildings have been carried out, therefore at present a great many schools have worn-out roofs and deformed or decayed old wooden windows which are impossible to weather-strip properly.
Кроме того, обвиняемому предоставляется адвокат, если такое решение примет суд, следователь или государственный обвинитель на этапе предварительного расследования, особенно когда- в связи с наличием у обвиняемого умственных отклонений или физических дефектов- возникают сомнения относительно способности обвиняемого должным образом защитить себя. The accused must also have a defence counsel if a court, an investigator or State Prosecuting Attorney in preliminary proceedings regard this as necessary, especially when- owing to the mental or physical defects of the accused- they have doubts about his qualification to defend himself properly.
Даже в случае международно согласованных норм интересы развивающихся стран зачастую не получают должного отражения ввиду нехватки у них технических навыков и слабых переговорных позиций. Even in the case of internationally agreed norms, developing countries'concerns are often inadequately reflected owing to their lack of technical skills and negotiating ability.
признает, что позднее начало и незапланированное преждевременное окончание заседаний серьезно влияют на коэффициент использования ресурсов органами вследствие потерь времени, и рекомендует секретариатам и бюро органов уделять должное внимание тому, чтобы избегать позднего начала и незапланированного преждевременного окончания заседаний; Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the bodies'utilization factor owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings;
Однако в связи с недостаточностью средств, выделяемых из государственного бюджета, отсутствием средств у предприятий на долевое участие в жилищном строительстве, отсутствием должных долгосрочных кредитов на строительство жилья, сдерживается своевременное обеспечение жилой площадью граждан, состоящих на учете очередности, и сохраняется напряженность в этой области. However, owing to a shortage of resources from the State budget, a lack of funds in enterprises to finance their participation in housing construction and a lack of proper long-term credits for housing construction, the timely provision of housing to those on the waiting list is being delayed and the situation in this area remains strained.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !